"الخطط والاستراتيجيات الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • les plans et stratégies nationaux
        
    • stratégies et plans nationaux
        
    • de plans et
        
    • plans et de stratégies
        
    • de stratégies ou plans nationaux
        
    • des stratégies et des plans nationaux
        
    • des plans et stratégies des pays
        
    • les plans et stratégies de
        
    • Plans et stratégies nationales
        
    • stratégies ou plans nationaux d
        
    • les plans et stratégies du pays
        
    • stratégies et de plans nationaux
        
    • plans et stratégies nationaux de
        
    Nous espérons que bon nombre d'enseignements pourront être tirés de cet atelier pour aider et guider les plans et stratégies nationaux. UN ونأمل أن تكون دروس عديدة قد استُخلصت في حلقة العمل لمساعدة وتوجيه الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Charger l'équipe PANA d'intégrer le PANA dans les plans et stratégies nationaux. UN ● إسناد مسؤولية إدماج برامج العمل الوطنية للتكيف في الخطط والاستراتيجيات الوطنية إلى أفرقة برامج العمل الوطنية للتكيف.
    vii) À continuer de promouvoir des stratégies et plans nationaux de développement durable; UN ' ٧ ' أن تواصل تعزيز الخطط والاستراتيجيات الوطنية في مجال التنمية المستدامة؛
    Cette démarche pourrait être facilitée par l'établissement et la mise en oeuvre de plans et stratégies nationaux de développement durable appropriés. UN ويمكن أن يؤدي إعداد وتنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، إذا حدثا بصورة سليمة، إلى تيسير تطبيق هذه النهج القائم على الطلب.
    Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques tenant compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement, à mettre en œuvre dans le cadre de plans et de stratégies de développement durable et d'autres plans et stratégies nationaux en vue d'assurer la sécurité alimentaire et le développement durable. UN تحسين القدرة الوطنية على وضع وتنفيذ سـياسـات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنميـة المسـتدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة.
    1. Elaboration de stratégies ou plans nationaux d'application de la Convention UN 1 - تطوير الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية
    Nous avons adopté et commencé à mettre en œuvre des stratégies et des plans nationaux pour les programmes susmentionnés. UN كما تم اعتماد الخطط والاستراتيجيات الوطنية للبرامج وبدء العمل على تنفيذها.
    Les activités de suivi correspondant aux mandats des organismes des Nations Unies dans le domaine des activités opérationnelles pour le développement devraient tenir compte, par le biais du système des coordonnateurs résidents, des thèmes et objectifs communs et s'inscrire dans le cadre des plans et stratégies des pays ainsi que de la note de stratégie nationale lorsqu'elle existe ou qu'elle est en préparation. UN كما أن أنشطة المتابعة التي تكون متصلة بولايات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، يجب أن تراعى، بواسطة نظام المنسقين المقيمين، المواضيع المحورية والغايات المشتركة، وأن تجرى في إطار الخطط والاستراتيجيات الوطنية ومذكرة الاستراتيجية القطرية، إن وجدت أو كانت قيد اﻹعداد.
    Cette approche régionale s’inspire du Plan d’action et de la Déclaration politique adoptés par l’Assemblée générale à sa vingtième session extraordinaire et tient compte des objectifs inscrits dans les plans et stratégies nationaux. UN ويخضع هذا النهج اﻹقليمي في تنظيمه لخطة العمل واﻹعلان السياسي اللذين اعتمدتهما الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية، كما يأخذ في الحسبان أهداف الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Ces réunions devraient continuer de mettre l'accent sur l'intégration du Programme pour l'habitat et des objectifs de développement connexes, convenus au niveau international, dans les plans et stratégies nationaux. UN وينبغي لهذه الاجتماعات أن تواصل تركيزها على إدماج أهداف جدول أعمال الموئل وما يتصل بها من أهداف إنمائية متفق عليها دولياً في الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    L'Azerbaïdjan a demandé aux Philippines par quels moyens elles entendaient renforcer la Commission des droits de l'homme, et souhaité obtenir des précisions sur les plans et stratégies nationaux de lutte contre la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants. UN وسألت عن الكيفية التي تخطط بها الفلبين لتقوية اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان وطلبت منها تفاصيل عن الخطط والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    L'Azerbaïdjan a demandé aux Philippines par quels moyens elles entendaient renforcer la Commission des droits de l'homme, et souhaité obtenir des précisions sur les plans et stratégies nationaux de lutte contre la traite des êtres humains, en particulier les femmes et les enfants. UN وتساءلت كيف خططت الفلبين لتقوية اللجنة الفلبينية لحقوق الإنسان وطلبت منها تفاصيل عن الخطط والاستراتيجيات الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر.
    C'était essentiel pour garantir l'appropriation des stratégies et plans nationaux de développement. UN وهذه المسألة أساسية لضمان الإمساك بزمام الخطط والاستراتيجيات الوطنية الإنمائية.
    Elle a encouragé l'UNICEF à exécuter son programme de coopération en étroite collaboration avec le Gouvernement et conformément aux stratégies et plans nationaux. UN وشجعت اليونيسيف على تنفيذ برنامجها للتعاون، بالتنسيق الوثيق مع الحكومة، وبشكل يتواءم مع الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Elle s'est dite convaincue que l'Azerbaïdjan fournirait tous les efforts possibles pour mettre en œuvre ses stratégies et plans nationaux dans tous les domaines ayant trait aux droits de l'homme, en coopération avec les organes et mécanismes relatifs aux droits de l'homme. UN وأعربت عن ثقتها بأن أذربيجان سوف تبذل كل الجهود الممكنة لتنفيذ الخطط والاستراتيجيات الوطنية في جميع مجالات حقوق الإنسان بالتعاون مع هيئات حقوق الإنسان وآلياتها.
    Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques tenant compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement, à mettre en œuvre dans le cadre de plans et de stratégies de développement durable et d'autres plans et stratégies nationaux en vue d'assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN تحسين القدرات الوطنية على وضع وتنفيذ السياسات التي تأخذ في الاعتبار أوجه الترابط بين الزراعة والبيئة، لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة وغيرها من الخطط والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى تحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Amélioration des capacités nationales d'élaboration et d'exécution de politiques tenant compte des interdépendances entre l'agriculture et l'environnement, à mettre en œuvre dans le cadre de plans et de stratégies de développement durable et d'autres plans et stratégies nationaux en vue d'assurer la sécurité alimentaire et le développement durable UN (أ) تحسين القدرة الوطنية على وضع، وتنفيذ، سياسات تأخذ في الاعتبار علاقات الترابط بين الزراعة والبيئة لاستخدامها في الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، والخطط والاستراتيجيات الوطنية الأخرى لتحقيق الأمن الغذائي والتنمية المستدامة
    Réunions nationales ou sous-régionales sur l'élaboration de stratégies ou plans nationaux d'application de la Convention et séminaires nationaux connexes (paragraphes 32 à 34 ci-dessus); UN (أ) الاجتماعات الوطنية ودون الإقليمية لوضع الخطط والاستراتيجيات الوطنية لتنفيذ الاتفاقية والحلقات التدريبية العلمية الوطنية المتصلة بها (الفقرات 32 - 34 عاليه)؛
    Depuis 1998, les États Membres ont conçu et amélioré des stratégies et des plans nationaux destinés à traiter le problème des cultures illicites, notamment par le développement alternatif, l'éradication et d'autres mesures de détection et de répression. UN ومنذ عام 1998، أخذت الدول الأعضاء تُعنى بوضع وتحسين الخطط والاستراتيجيات الوطنية الرامية إلى التصدّي للزراعة غير المشروعة، بما في ذلك العناية بالتنمية البديلة، واستئصال المزروعات، وغير ذلك من تدابير إنفاذ القوانين.
    Les activités de suivi correspondant aux mandats des organismes des Nations Unies dans le domaine des activités opérationnelles pour le développement devraient tenir compte, par le biais du système des coordonnateurs résidents, des thèmes et objectifs communs et s'inscrire dans le cadre des plans et stratégies des pays ainsi que de la note de stratégie nationale lorsqu'elle existe ou qu'elle est en préparation. UN كما أن أنشطة المتابعة التي تكون متصلة بولايات اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة من أجل التنمية، يجب أن تراعى، بواسطة نظام المنسقين المقيمين، المواضيع المحورية والغايات المشتركة، وأن تجرى في إطار الخطط والاستراتيجيات الوطنية ومذكرة الاستراتيجية القطرية، إن وجدت أو كانت قيد اﻹعداد.
    Ces programmes doivent être repris dans les plans et stratégies de gestion intégrée des ressources en eau existants au niveau national. UN وينبغي إدماج هذه الاستراتيجيات في الخطط والاستراتيجيات الوطنية القائمة المتعلقة بالإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    B. Plans et stratégies nationales 23 11 UN باء - الخطط والاستراتيجيات الوطنية 23 11
    4. On a continué d'accorder une attention particulière au renforcement des capacités en vue de l'élaboration de stratégies et de plans nationaux. UN ٤ - واستمر التركيز السابق على بناء القدرات من أجل تصميم الخطط والاستراتيجيات الوطنية.
    Face à cette situation, plusieurs plans et stratégies nationaux de développement économique, social et environnemental ont été élaborés et mis en œuvre. UN وإزاء هذه الحالة، وُضع ونُفذ عدد من الخطط والاستراتيجيات الوطنية للتنمية الاقتصادية والاجتماعية والبيئية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus