"الخط الأزرق في" - Traduction Arabe en Français

    • la Ligne bleue dans
        
    • la Ligne bleue à
        
    • la Ligne bleue le
        
    • la Ligne bleue aux
        
    • la Ligne bleue en
        
    Les deux parties sont convenues que la démarcation de la Ligne bleue dans la région de Meiss al Jabal était une priorité et les premières bornes sont désormais en place. UN ووافق الطرفان على أن وضع علامات الخط الأزرق في منطقة ميس الجبل يشكل أولوية، وقد وُضعت الآن أولى العلامات المتفق عليها.
    De plus, à quatre occasions, des soldats israéliens armés ont franchi la Ligne bleue dans la zone d'opérations. UN وعلاوة على ذلك، وفي أربع مناسبات اجتاز جنود مسلحون من جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في منطقة العمليات.
    Le 3 août, plusieurs militaires israéliens et leur commandant ont également traversé la Ligne bleue dans la même région. UN وعبر أيضا عدد من الجنود الإسرائيليين وقائدهم أيضا الخط الأزرق في المنطقة نفسها في 3 آب/أغسطس.
    Elles ont déclaré que le berger était armé et qu'il avait déjà franchi la Ligne bleue à deux reprises au cours de la même journée. UN وادعت قوات الدفاع الإسرائيلية بأن الراعي كان مسلحا. وأنه تجاوز الخط الأزرق في حادثتين سابقتين في ذلك اليوم.
    Des ouvriers en bâtiment du côté libanais de l'Hasbani, au sud du village de Ghajar, ont violé la Ligne bleue à deux reprises avec leur matériel de construction, faisant monter un moment la tension dans la zone. UN وقام عمال إنشاء على الجانب اللبناني من نهر الحاصباني، جنوب قرية الغجر، بانتهاك الخط الأزرق في مناسبتين بمعدات البناء الخاصة بهم، مما زاد التوتر لفترة وجيزة في المنطقة.
    Toutefois, l'accord sur la cessation des hostilités a été rompu par un grave incident survenu le long de la Ligne bleue le 7 février 2007. UN بيد أنه وقع إخلال بوقف الأعمال القتالية إثر حادث خطير وقع بمحاذاة الخط الأزرق في 7 شباط/فبراير 2007.
    Réaffirmant qu'il a reconnu la validité de la Ligne bleue aux fins de confirmer le retrait d'Israël en application de la résolution 425 (1978) et que la Ligne bleue doit être respectée dans sa totalité, UN وإذ يؤكد من جديد أن المجلس قد اعترف بصحة الخط الأزرق في أغراض تأكيد انسحاب إسرائيل عملا بالقرار 425 (1978) وأن من الواجب احترام الخط الأزرق بكامله،
    Le 3 février, des civils libanais et israéliens ont été impliqués dans un trafic de drogues de part et d'autre de la Ligne bleue, dans la zone générale de Rumaysh. UN وفي 3 شباط/فبراير، شارك مدنيون لبنانيون وإسرائيليون في عملية لتهريب المخدرات عبر الخط الأزرق في منطقة بلدة رميش.
    Mais le plus grave sujet de préoccupation ont été les attaques au-delà de la Ligne bleue dans le secteur des fermes de Chebaa, qui ont constitué des actes contrevenant délibérément aux décisions du Conseil de sécurité. UN بيد أن المصدر الأكبر للقلق كان الهجمات التي تم شنها عبر الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا، وهي أعمال ارتكبت عن عمد في خرق مباشر لقرارات مجلس الأمن.
    Plus tard dans la soirée, lors d'un autre incident, des terroristes du Hezbollah ont tiré avec des missiles, des roquettes et des armes légères contre des positions se trouvant du côté israélien de la Ligne bleue dans le secteur oriental. UN وفي حادثة أخـرى جرت في وقت لاحق من ليلة الاثنين، أطلق إرهابيو حزب الله قذائف وصواريخ ونيـران أسلحة خفيفة على مواقع على الجانب الإسرائيلي من الخط الأزرق في القطاع الشرقـي.
    Plusieurs minutes après, deux observateurs militaires des Nations Unies et un interprète libanais du Groupe d'observateurs au Liban, en patrouille au nord de la Ligne bleue dans la même zone, ont été attaqués à la mitrailleuse par un char israélien. UN وبعد عدة دقائق تعـرض اثنان من مراقبي الأمم المتحدة ومترجم شفوي لبناني من فريق المراقبين في لبنان، كانوا في دورية شمال الخط الأزرق في المنطقة نفسها، لنيران دبابات ورشاشات قوات الدفاع الإسرائيلية.
    Depuis la mi-mai, la FINUL effectue chaque jour deux patrouilles à pied le long de l'itinéraire ouest conduisant à la Ligne bleue dans la zone tenue par les Forces de défense israéliennes. UN ومنذ منتصف أيار/ مايو، ما برحت القوة تسّير يوميا دوريتين راجلتين على طول الممر الغربي للدوريات المؤدي إلى الخط الأزرق في المنطقة الخاضعة لسيطرة قوات الدفاع الإسرائيلية.
    L'échange a commencé par des tirs nourris de mortier et de roquettes en provenance de plusieurs positions du Hezbollah et en direction de positions des FDI situées à proximité de la Ligne bleue dans le secteur est de la zone d'opérations de la FINUL. UN وبدأ تبادل لإطلاق النار عندما أطلق حزب الله قذائف الهاون والصواريخ من عدة مواقع ضد عدة مواقع لقوات الدفاع الإسرائيلية قريبة من الخط الأزرق في القطاع الشرقي لمنطقة عمليات اليونيفيل.
    Il est apparu à plusieurs occasions que ces violations pouvaient donner lieu à des incidents plus graves, notamment le 16 septembre, lorsque les FDI ont arrêté deux bergers libanais qui avaient franchi la Ligne bleue dans le secteur des fermes de Chebaa. UN واتضح الخطر الماثل في أن تؤدي هذه الانتهاكات إلى وقوع حوادث أشد خطورة يوم 16 أيلول/سبتمبر عندما اعتقلت قوات الدفاع الإسرائيلية اثنين من الرعاة اللبنانيين كانا قد عبرا الخط الأزرق في منطقة مزارع شبعا.
    Les deux parties sont convenues de renforcer les mesures de sécurité le long de la Ligne bleue dans la zone de Kfar Kila en vue d'apaiser les tensions et de prévenir les accrochages. UN واتفق الطرفان على تعزيز الإجراءات الأمنية على طول الخط الأزرق في منطقة كفر كلا، بهدف التخفيف من حدة التوتر ومنع وقوع حوادث.
    Le 25 février 2012 : Des soldats de l'armée libanaise ont franchi la Ligne bleue dans le secteur 85B, près de Kfar Kila; UN في 25 شباط/فبراير 2012. عبر جنود القوات المسلحة اللبنانية الخط الأزرق في المنطقة 85 B، قرب كفر كيلا.
    Des militaires et des civils se sont également insultés et menacés de part et d'autre de la Ligne bleue à plusieurs reprises. UN وإضافة إلى ذلك جرى تبادل الشتائم والإيماءات التي تنم عن التهديد بين الجانبين عبر الخط الأزرق في عدة مناسبات، وشمل ذلك الأفراد العسكريين والمدنيين على حد سواء.
    À plusieurs reprises, des civils libanais ont été vus ramassant des fruits au sud de la Ligne bleue à Meiss al Jabal ou cueillant des olives toujours au sud de la Ligne bleue, près de Blida. UN وشوهد عدد من المدنيين اللبنانيين في مناسبات عدة يقطفون فاكهة برية جنوب الخط الأزرق في ميس الجبل ويحصدون الزيتون جنوب الخط الأزرق قرب بليدا.
    Les Forces de défense israéliennes ont soutenu que leurs soldats n'avaient franchi ni la rivière ni la Ligne bleue à aucun moment au cours de l'épisode et qu'ils avaient en fait essuyé des coups de feu tirés par un soldat de l'armée libanaise alors qu'ils remontaient sur la colline en direction de la barrière technique, et riposté immédiatement. UN وأكد جيش الدفاع الإسرائيلي أن جنوده لم يعبروا لا النهر ولا الخط الأزرق في أي نقطة خلال هذا النشاط. وتعرضوا بالأحرى إلى إطلاق نار من جندي من الجيش اللبناني عندما أكملوا صعودهم عائدين على التل نحو السياج التقني، وردوا على إطلاق النار بالمثل على الفور.
    Les Forces de défense israéliennes ont également violé une fois la Ligne bleue, le 15 janvier, huit soldats israéliens la franchissant brièvement lors d'une patrouille dans les parages de Mays el-Jabal. UN 20 - وانتهك أيضا جيش الدفاع الإسرائيلي الخط الأزرق في 15 كانون الثاني/يناير، عندما اجتاز 8 جنود إسرائيليين الخط الأزرق لفترة وجيزة لدى القيام بدوريات في محيط ميس الجبل.
    Les tensions se sont intensifiées le long de la Ligne bleue le 11 mai, après qu'une tractopelle des Forces de défense israéliennes, qui effectuaient des travaux d'entretien le long de la barrière technique, a étendu son bras au-dessus de cette barrière pour débroussailler à proximité de la Ligne bleue dans le voisinage de Naqoura. UN ١٣ - وارتفعت حدة التوتر على طول الخط الأزرق في 11 أيار/مايو بعد قيام حفارة تابعة لجيش الدفاع الإسرائيلي أثناء تنفيذ أعمال صيانة على طول السياج التقني، بتوسيع نطاق عملها إلى ما وراء السياج التقني لإزالة بعض النباتات القريبة من الخط الأزرق على مقربة من الناقورة.
    Réaffirmant qu'il a reconnu la validité de la Ligne bleue aux fins de confirmer le retrait d'Israël en application de la résolution 425 (1978) et que la Ligne bleue doit être respectée dans sa totalité, UN وإذ يؤكد من جديد أن المجلس قد اعترف بصحة الخط الأزرق في أغراض تأكيد انسحاب إسرائيل عملا بالقرار 425 (1978) وأن من الواجب احترام الخط الأزرق بكامله،
    Au cours de cette période, des roquettes ont été tirées à neuf reprises du Liban vers Israël et sont tombées dans six cas de l'autre côté de la Ligne bleue en Israël. UN وخلال هذه الفترة أُطلقت صواريخ في تسع مناسبات من لبنان في اتجاه إسرائيل، انفجرت ستة منها وراء الخط الأزرق في إسرائيل، وردّت إسرائيل على خمسة منها بنيران المدفعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus