"الخط الوسط" - Traduction Arabe en Français

    • la ligne médiane
        
    La Chambre a conclu que, dans le secteur de la rivière Mékrou, la frontière entre le Bénin et le Niger est constituée par la ligne médiane de cette rivière. UN وخلصت الدائرة إلى أن الحدود بين النيجر وبنن على مستوى قطاع نهر ميكرو تتمثل في الخط الوسط للنهر.
    Le tracé exact de la ligne médiane de la zone frontalière démilitarisée et sécurisée reste controversé, le Soudan et le Soudan du Sud n'étant toujours pas parvenus à trouver un accord. UN غير أن تحديد الخط الوسط للمنطقة الحدودية الآمنة المنـزوعة السلاح على وجه الدقة لا يزال موضع خلاف، إذ عجزت حكومتا السودان وجنوب السودان عن التوصل إلى اتفاق بهذا الشأن حتى الآن.
    - La ligne des sondages les plus profonds du chenal navigable principal de ce fleuve, à partir de l'intersection de ladite ligne avec la ligne médiane de la rivière Mékrou, jusqu'au point de coordonnées 11° 52′ 29″ de latitude nord et 3° 25′ 34″ de longitude est; UN - خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لذلك النهر، من تقاطع الخط المذكور مع الخط الوسط لنهر ميكرو، إلى النقطة الواقعة عند الإحداثيات " 11° 52 ' 29 شمال خط العرض و 3° 25 ' 34 " شرق خط الطول؛
    Les opérations du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière restent suspendues en raison du différend concernant la ligne médiane de la zone frontalière qui continue d'opposer les deux parties. UN 40 - ولا تزال عمليات الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها متوقفة بسبب استمرار الخلاف بين الطرفين على الخط الوسط للمنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح.
    Mme De Wet a indiqué que l'Afrique du Sud n'avait toujours pas fixé ses frontières maritimes avec le Mozambique, à l'est, et la Namibie, à l'ouest, et que, pour des raisons pratiques, la ligne médiane avait été utilisée dans la demande. UN 22 - وذكرت السيدة وت أنه لم تسو بعد مسألة حدودها البحرية مع موزامبيق في الشرق ومع ناميبيا في الغرب، وأن الخط الوسط قد استعمل، لأسباب عملية، في الطلب.
    Dit que la frontière entre la République du Bénin et la République du Niger dans le secteur de la rivière Mékrou suit la ligne médiane de cette rivière, à partir de l'intersection de cette ligne avec la ligne des sondages les plus profonds du chenal navigable principal du fleuve Niger, jusqu'à la frontière des Parties avec le Burkina Faso. > > UN تقضي بأن الحدود بين جمهورية بنن وجمهورية النيجر في قطاع نهر ميكرو تتبع الخط الوسط لذلك النهر، ابتداء من تقاطع الخط المذكور مع خط السبر الأعمق لقناة الملاحة الرئيسية لنهر النيجر إلى غاية حدود الطرفين مع بوركينا فاسو.``
    Le 27 novembre, le Chef de mission de la FISNUA a demandé au Groupe de mise en œuvre de haut niveau de l'Union africaine de convoquer une réunion extraordinaire du Mécanisme conjoint pour les questions politiques et la sécurité afin d'examiner les points litigieux concernant la ligne médiane de la zone frontalière démilitarisée. UN 19 - وفي 27 تشرين الثاني/نوفمبر، طلب رئيس البعثة إلى فريق الاتحاد الأفريقي الرفيع المستوى المعني بالتنفيذ عقد اجتماع استثنائي للآلية السياسية والأمنية المشتركة لمعالجة الخلافات بشأن الخط الوسط للمنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح.
    de vérification et de surveillance de la frontière Les activités du Mécanisme conjoint de vérification et de surveillance de la frontière sont toujours gelées, à la suite du désaccord persistant exprimé par le Soudan du Sud au sujet de l'emplacement de la ligne médiane des deux secteurs, dans la zone frontalière démilitarisée et sécurisée et sa corrélation avec les couloirs transfrontaliers convenus. UN 23 - استمر تعليق أنشطة الرصد والتحقق التي كانت تُنفّذ في إطار الآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها، نتيجةً لاستمرار اعتراض جنوب السودان على موقع الخط الوسط في قطاعين من قطاعات المنطقة الحدودية الآمنة المنزوعة السلاح واعتراضه على الربط بين تحديد هذا الخط واقتراح فتح ممرات العبور الحدودية.
    - Du point de coordonnées 11° 54′ 15″ de latitude nord et 2° 25′ 10″ de longitude est, elle suit la ligne médiane de la rivière Mékrou jusqu'au point de coordonnées 12° 24′ 29″ de latitude nord et 2° 49′ 38″ de longitude est; UN - من النقطة ذات الإحداثيات " 11° 54 ' 15 شمال خط العرض و 02° 25 ' 10 " شرق خط الطول، تتبع الخط الوسط لنهر ميكرو إلى غاية النقطة ذات الإحداثيات " 12° 24 ' 29 شمال خط العرض و 02° 49 ' 38 " شرق خط الطول؛
    Conformément à ces deux articles, la République de Chypre a jusqu'ici conclu des accords sur la délimitation de sa ZEE avec la République arabe d'Égypte (en vigueur), la République libanaise (ratification en cours) et l'État d'Israël (en vigueur) en se fondant sur le principe de la ligne médiane. UN وبناءً عليه، فإن حكومة قبرص قد أبرمت حتى الآن اتفاقات متعلقة بتعيين حدود منطقتها الاقتصادية الخالصة مع جمهورية مصر العربية (نافذ)، ومع الجمهورية اللبنانية (في انتظار التصديق عليه) ومع دولة إسرائيل (نافذ)، على أساس مبدأ الخط الوسط.
    , «en permettant à la France d’appliquer non pas la ligne médiane mais une autre délimitation fondée sur les circonstances médianes [...], augmentait bien les droits de son auteur» 20 juin 1995, document A/CN.4/SR.2401, p. 7 (texte français). UN " إذ خول لفرنسا ألا تطبق الخط الوسط بل تحديدا آخر يستند إلى ظروف وسطى ]...[ قد أدى بالفعل إلى زيادة حقوق الطرف المتحفظ " )٥٠٣ )٥٠٣( ٢٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، الوثيقة A/CN.4/SR.2401، الصفحة ٧ )النص الفرنسي(.
    Comme je l'ai indiqué dans mon précédent rapport, lors d'un atelier de planification conjoint tenu à Djouba du 13 au 15 novembre 2013, le Gouvernement sud-soudanais s'est déclaré inquiet de ce que l'on établisse une corrélation entre les couloirs transfrontaliers et le tracé de la ligne médiane, craignant que celle-ci ne soit considérée comme la frontière entre les deux pays. UN وكما ورد في تقريري السابق، فقد أعربت حكومة جنوب السودان، خلال حلقة عمل معنية بالتخطيط المشترك عقدت في جوبا في الفترة من 13 إلى 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2013، عن مخاوف بشأن الصلة بين ممرات عبور الحدود وتحديد إحداثيات الخط الوسط للمنطقة الآمنة المنـزوعة السلاح، وهو ما يعني في رأيها أن الخط الوسط سيُعد بمثابة الحدود الفاصلة بين البلدين.
    Conformément à cette Convention, dans les eaux chypriotes qui n'ont pas fait l'objet d'un accord de délimitation, comme c'est le cas avec la République turque, la République de Chypre part du principe que la limite externe de sa ZEE et de son plateau continental est la ligne médiane entre les lignes de base maritimes servant à calculer la largeur des eaux territoriales respectives des deux pays. UN ووفقاً للقانون المذكور، في تلك الأجزاء من الحدود البحرية لقبرص حيث لم توقع اتفاقات لتعيين الحدود البحرية، بما في ذلك مع جمهورية تركيا، تعتبر حكومة قبرص، من الناحية المبدئية، أن الحدود الخارجية لمنطقتها الاقتصادية الخالصة/جرفها القاري، هي الخط الوسط الذي يُقاس من خطوط الأساس التي يُحسب منها عرض البحر الإقليمي لكل منهما.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus