"الخفيف" - Traduction Arabe en Français

    • légère
        
    • initial
        
    • léger
        
    • ordinaire
        
    • légers
        
    • lumière
        
    • légères
        
    • douce
        
    • micro-ordinateur
        
    • micro-ordinateurs
        
    - Appuyer la construction d'un réacteur à eau légère utilisant les technologies les plus avancées. UN :: تقديم الدعم لإنشاء مفاعل للماء الخفيف على أساس أحدث تكنولوجيا.
    - Appuyer la construction d'un réacteur à eau légère utilisant les technologies les plus avancées. UN :: تقديم الدعم لإنشاء مفاعل للماء الخفيف على أساس أحدث تكنولوجيا.
    Les trois parties sont convenues des détails des deux modules d'appui (initial et renforcé) dont l'application a déjà commencé. UN وقد اتفقت الأطراف الثلاثة على التفاصيل المتعلقة بمجموعتي الدعم الخفيف والقوي اللتين بدأ تنفيذهما بالفعل.
    Le déploiement du dispositif d'appui initial de l'Organisation des Nations Unies à la MUAS au Soudan tire à sa fin. UN 4 - ويوشك أن يكتمل نشر مجموعة الدعم الخفيف المقدمة من الأمم المتحدة إلى بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Il est clair, cependant, que ce léger optimisme peut également s'expliquer par les modèles prévisionnels utilisés. UN لكن من الواضح أن هذا التفاؤل الخفيف قد يعزى إلى نماذج التوقعات المستخدمة.
    Les nouvelles techniques d'exploitation du gaz de schiste ont permis d'augmenter la production de pétrole léger aux États-Unis. UN وقد أدى التقدم التكنولوجي إلى تزايد إنتاج النفط الخفيف في الولايات المتحدة.
    Il est tout à fait clair que la construction de réacteurs à eau ordinaire ne se fera pas dans les délais prévus. UN ومن الواضح كل الوضوح أن إنشاء مفاعلات الماء الخفيف لم يستكمل في حدود الوقت المقرر.
    L'utilisation accrue de produits pétroliers plus légers passe par un accroissement des investissements dans les raffineries et doit être prise en compte. UN ويتطلب التحول إلى استعمال منتجات الزيت الخفيف زيادة الاستثمارات في مصافي النفط، ويتعين وضعه في الاعتبار.
    C'est ainsi que la technologie des réacteurs à eau légère a été mise au point. UN ونتيجة لذلك، تم استحداث التكنولوجيا المتطورة المتمثلة في مفاعلات الماء الخفيف.
    Les rapports de l'année dernière sur la construction d'une nouvelle installation d'enrichissement d'uranium et d'un réacteur à eau légère sont très inquiétants. UN وتقارير العام الماضي بشأن إنشاء مرفق جديد لتخصيب اليورانيوم ومفاعل يعمل بالماء الخفيف في ذلك البلد، تقلقنا بشدة.
    La fourniture de réacteurs à eau légère a également été examinée dans le document. UN وتوفير مفاعلات الماء الخفيف عولج أيضا في تلك الوثيقة.
    Selon le Directeur exécutif de cette Commission, la plupart des 51 sociétés qui ont demandé à bénéficier d'avantages fiscaux en 2002 appartenaient aux secteurs des services financiers et de l'industrie légère. UN ووفقا للمدير التنفيذي للجنة، فإن غالبية الشركات البالغ عددها 51 شركة والتي قدّمت طلبات للاستفادة من التخفيضات الضريبية في عام 2002 تعمل في مجالي الخدمات المالية والتصنيع الخفيف.
    Dépenses liées aux dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé UN الاحتياجات المرتبطة بمجموعتي الدعم الخفيف والدعم الثقيل موجز
    Produit exécuté bien que non prévu : Mise en œuvre du dispositif d'appui initial et d'une partie du dispositif d'appui renforcé à la Mission de l'Union africaine au Soudan. UN ناتج غير مخطط له: تنفيذ مجموعة الدعم الخفيف وجزء من مجموعة الدعم الثقيل لبعثة الاتحاد الأفريقي في السودان.
    Agents recrutés et administrés au titre des dispositifs d'appui initial et d'appui renforcé, dont : UN موظفا عُينوا وأُديرت شؤونهم في إطار مجموعتي الدعم الخفيف والثقيل، يتألّفون من:
    Des terrains ont également été acquis à El Fasher pour loger des officiers d'état-major servant dans le cadre du module d'appui léger. UN وتم أيضا حيازة أرض في الفاشر لإيواء ضباط الأركان المنتمين إلى مجموعة تدابير الدعم الخفيف.
    Les principales installations utilisées pour mesurer les impacts à hypervitesse sur les engins spatiaux sont des canons à gaz léger. UN ومدافع الغاز الخفيف هي المرافق الرئيسية المستخدمة لتقييم أثر الارتطامات الفائقة السرعة على المركبات الفضائية.
    Il a été observé que, pour accroître la performance, il fallait augmenter la pression du gaz léger. UN وقد تبين أن تحسين الأداء يحتاج إلى المزيد من ضغط الغاز الخفيف.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    La capacité mondiale de retraitement du combustible de réacteurs à eau ordinaire devrait excéder la demande pendant plusieurs décennies, jusqu'à ce que le recyclage du plutonium devienne nécessaire et plus économique. UN يـُتوقـع أن تتجاوز القدرة العالمية على إعادة معالجة وقود مفاعلات الماء الخفيف الطلب عليه طوال عقود عديدة، إلى حين أن تصبح إعادة استخدام البلوتونيوم ضرورية وأقل تكلفة.
    Le secrétariat de l'Agence pense donc que l'ouverture du chantier sur le site du réacteur à eau ordinaire ne sera pas sans conséquence. UN ولهذا ترى أمانة الوكالة أن بدء العمل في موقع مفاعل الماء الخفيف ينبغي أن يكون له أثر ذو معنى.
    La mise en place de dispositifs de soutien sanitaire pour les modules d'appui légers et lourds a été facilitée par la disponibilité du matériel médical dans la zone des opérations. UN وجرى تقديم الدعم للترتيبات الطبية لمجموعة تدابير الدعم الخفيف ومجموعة تدابير الدعم القوي باستخدام المعدات الطبية لبعثة الأمم المتحدة في السودان الموجودة بالفعل في منطقة العمليات
    Pourrais je suggérer un inhibiteur de lumière beta dans la maison ? Open Subtitles هل لي ان اقترح عليك مُحْصِر البيتا الخفيف مجاناً؟ دواء يحصر هرمونات الإجهاد
    Le problème des trafics illicites des armes légères et de petit calibre est tel qu'il exige des efforts supplémentaires. UN إن مشكلة التدفق غير المشروع للأسلحة الصغيرة والعتاد الخفيف بلغت حدا أخذت معه تتطلب جهودا إضافية.
    Je sais que c'est ta douce obsession, actuellement, mais je ne crois pas que tu l'aimes. Open Subtitles أنا أعرف أنه هوسك الخفيف الحالي, لكن لا أعتقد أنكِ تحبينه.
    Matrice de micro-ordinateur pour la communication de données industrielles aux fins du Programme mondial de statistiques industrielles UN نمـوذج مخصص للحاســوب الخفيف لﻹبــلاغ عــن البيانــات الصناعية فيما يتصل بالبرنامج العالمي لﻹحصاءات الصناعية
    L'emploi de micro-ordinateurs a également favorisé l'exploitation des données locales du recensement, lesquelles doivent servir de base à l'analyse des tendances et caractéristiques démographiques aux fins de l'élaboration de politiques. UN وقد يسر استخدام الحاسوب الخفيف أيضا من تطوير احصاءات التعداد المحلي لتحليل الاتجاهات والخصائص السكانية ﻷغراض وضع السياسة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus