Dans ce contexte, nous devons nous efforcer de remédier au problème de la prolifération des armes légères en Afrique. | UN | وفي هذا الصدد، ينبغي بذل الجهود لمعالجة مشاكل انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا. |
Les sujets abordés allaient du désarmement en temps de crise au déminage en passant par les armes légères en Afrique. | UN | وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى تطهير الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا. |
Le trafic illicite des armements modiques et des armes légères dans la sous-région cause des ravages parmi les jeunes. | UN | فالاتجار غير المشروع باﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة في المنطقة دون اﻹقليمية يلحق بالشباب ضررا بليغا. |
La problématique des armes légères dans la sous-région | UN | مشكلة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
:: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au statut de l'AIEA et au TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
La création d'un plan d'action global de contrôle des armes légères au Libéria n'est pas encore réalité. | UN | 186 - ولم يتم حتى الآن وضع خطة عمل وطنية شاملة لمراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ليبريا. |
L'organisation continuera de sensibiliser le public à l'impact des armes légères en Ouganda. | UN | وستواصل المنظمة العمل على زيادة الوعي العام بالنسبة لتأثير الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أوغندا. |
sur les armes légères en Afrique centrale | UN | شبكة العمل المعنية بالأسلحة الخفيفة في أفريقيا الوسطى |
:: Moratoire sur l'importation, l'exportation et la fabrication des armes légères en Afrique de l'Ouest | UN | :: وقف استيراد وتصدير وتصنيع الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في غرب أفريقيا. |
Lors de cette visite, le Directeur du Centre a inauguré la Commission nationale de lutte contre la prolifération des armes légères en Guinée. | UN | وخلال الزيارة، افتتح مدير المركز رسميا أعمال اللجنة الوطنية لمكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة في غينيا. |
Les sujets abordés allaient du désarmement en crise au déminage, en passant par les armes légères en Afrique. | UN | وتراوحت الموضوعات من نزع السلاح أثناء الأزمات إلى نزع الألغام والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا. |
Initiatives de lutte contre la circulation illicite des armes légères dans la sous-région | UN | مبادرات الكفاح ضد التداول غير المشروع للأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة الفرعية |
Le trafic généralisé d'armes légères dans la sous-région est une autre menace importante et constante dans la sous-région. | UN | وثمة خطر آخر جدي يواصل تفشيه يتمثل في الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنطقة دون الإقليمية. |
Manifestement, cependant, cela englobe l'importante question du commerce illicite des armes légères dans notre région. | UN | بيد أن من الواضح أن ذلك يشمل المسألة الهامة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقتنا. |
C'est avec cette conviction solidement ancrée que nous attendons avec intérêt la Conférence des Nations Unies de 2001 sur le commerce illicite des armes légères dans tous ses aspects. | UN | وفي ضوء هذا الاقتناع، نتطلع إلى مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه، الذي سيعقد في عام 2001. |
La question du trafic illicite des armes légères dans la région du Pacifique Sud a également fait l'objet d'un examen. | UN | كما عولجت مسألة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة جنوب المحيط الهادئ. |
:: Nous engagerons à encourager activement la construction de nouveaux réacteurs à eau légère en Iran dans le cadre de projets conjoints internationaux, conformément au statut de l'AIEA et au TNP. | UN | :: الالتزام بالدعم النشط لبناء مفاعلات جديدة تعمل بالمياه الخفيفة في إيران من خلال مشاريع دولية مشتركة وفقا للنظام الأساسي للوكالة الدولية للطاقة الذرية ومعاهدة عدم الانتشار. |
Le Groupe d'experts a joint au présent rapport (annexe II) un tableau des prix les plus récents de certaines armes légères au Yémen et en Somalie. | UN | ويرد في المرفق الثاني جدول لأحدث أسعار مجموعة مختارة من الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الصومال واليمن. |
La destruction d'armes légères à laquelle on assiste çà et là ne doit pas occulter la face cachée de l'iceberg. | UN | فالقضاء على الأسلحة الخفيفة في عدد قليل من المناطق يجب ألا يجعلنا نتجاهل الجزء المغمور من الجبل الجليدي. |
Non prise en compte du nombre réel de véhicules légers de transport de passagers disponibles sur le terrain | UN | عدم مراعاة العدد الفعليلمركبات الركاب الخفيفة في الميدان |
Sur la base de la consommation de 716 véhicules légers et 176 véhicules blindés pendant trois mois, à raison de 20 litres par véhicule léger par jour et 150 litres par véhicule blindé par jour, soit une consommation mensuelle totale de 1 235 173 litres à 0,36 dollar le litre. | UN | علــى أســــاس استهلاك للوقود لـ 716 مركبة خفيفة و 176 مركبة مصفحة مملوكة للوحدات، لمدة 3 أشهر بمعدل 20 لترا للمركبة الخفيفة في اليوم و 150 لترا للمركبة المصفحة في اليوم بمجموع استهلاك شهري للوقود يبلغ 173 235 1 لترا بتكلفة تبلغ 0.36 دولارا للتر. |
Le deuxième guide de ressources concerne les armes légères et de petit calibre en Afrique. | UN | ويتناول دليل الموارد الثاني الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في أفريقيا. |
Les principales armes utilisées par toutes les parties au conflit lors des attaques armées n'ont pas varié depuis 2009, celles-ci utilisent principalement des armes légères sur le terrain. | UN | 32 - ولا تزال جميع الأطراف تستخدم أنواع الأسلحة الرئيسية ذاتها منذ عام 2009، وتُستخدم الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في الميدان على نطاق واسع. |
Fonds d'affectation spéciale de la CEE pour le plan d'appui au contrôle des armes légères des Balkans occidentaux en 2007 | UN | الجماعة الاقتصادية الأوروبية: الصندوق الاستئماني المخصص لخطة عام 2007 لدعم مراقبة الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة غرب البلقان |
Nous connaissons environ 300 sociétés spécialisées dans la fabrication et la commercialisation de ce type d'armes légères et de petit calibre dans une cinquantaine de pays à travers le monde. | UN | ونعلم بوجود قرابة 300 شركة تنتج وتبيع هذه الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في ما يقرب من 50 بلدا في أنحاء العالم. |
des Nations Unies sur le commerce illicite des armes légères sous tous ses aspects | UN | اللجنة التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في جميع جوانبه |
Dans le cadre de la lutte pour la paix et le développement durables, en particulier dans les sous-régions où les structures de l’État sont fragiles, il convient de prendre des mesures pour freiner le flux des armes de petit calibre qui circulent dans la société civile. | UN | ٥٠ - وفي الكفاح الهادف إلى تحقيق سلام وتنمية مستدامين، ولا سيما في المناطق دون اﻹقليمية حيث بُنى الدولة واهية، لا بد من اتخاذ خطوات ترمي إلى كبح انتشار اﻷسلحة الخفيفة في المجتمع المدني. |
Des panneaux d'affichage sur les risques des tirs de fusils dans les fêtes et les célébrations et du stockage d'armes légères de petit calibre au domicile ont été conçus en partenariat avec des organisations locales et ont été mis en place dans plusieurs villes. | UN | وعُلِّقت في العديد من المدن لوحات إعلانية أُعدت بالمشاركة مع المنظمات المحلية عن مخاطر إطلاق النار في الهواء ابتهاجا وكذلك مخاطر تخزين الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في المنازل. |