"الخمار" - Traduction Arabe en Français

    • voile
        
    J'hésite entre un voile et un chapeau. Je veux que ce soit élégant, mais aussi fantaisiste. Open Subtitles لا استطيع ان اقرر بين الخمار او القبعة اعني اود ان ابدو انيقة لكن ب..
    Le voile que tu portes est sublime. - Je le déteste. - Moi aussi. Open Subtitles اظن ان الخمار الذي ترتديه رائع - اكرهه - اكرهه ايضا
    Au lieu d'un voile, tu soulèves ton casque, et tu te rapproches pour m'embrasser. Open Subtitles و تخلعين خوذتك بدلاً من الخمار و تقتربين مني لتقبلينني
    Un voile lui cachait le visage. Open Subtitles أن أعرف ذلك , لا يمكنك رؤية وجهها بسبب الخمار الذي كانت ترتديه
    En 1998, le Parlement a souhaité amender la loi sur l'enseignement supérieur afin de permettre le port du voile pour des raisons religieuses. UN 20 - وفي عام 1998 أراد البرلمان تعديل القانون الذي يحكم التعليم العالي للسماح بارتداء الخمار لأسباب دينية.
    La Cour a également estimé que la liberté de porter un voile dans l'enceinte universitaire était contraire au principe d'égalité de toutes les croyances devant la loi dans la mesure où permettre le voile serait un privilège accordé à certaines étudiantes. UN ورأت المحكمة أيضا أن حرية ارتداء الخمار في الحيز الجامعي تتعارض مع مبدأ تساوي جميع المعتقدات أمام القانون حيث أن السماح بارتداء الخمار سوف يمنح امتيازات لبعض الطالبات.
    Je porte un voile pour éviter de voir ce que beaucoup sont heureux d'appeler ma défiguration. Open Subtitles أرتدي الخمار لأحجب ما يسر الكثيرين أن يسموه "تشوها"
    La coiffe et le voile vous protégeront de tout. Open Subtitles الخمار والحجاب سيحميانك ِ من كل شيء
    Au lieu d'un voile, tu soulèves ton casque, Open Subtitles و تخلعين خوذتك بدلاً من الخمار
    Les difficultés associées à la notion de laïcité se reflètent relativement à la question du port du voile dit islamique dans les institutions publiques et l'attitude des différentes autorités en ce domaine. UN 18 - تنعكس الصعوبات المتعلقة بمفهوم العلمانية في مسألة لبس الخمار المسمى بالخمار الإسلامي في المؤسسات العامة وفي موقف مختلف السلطات من ذلك.
    Il a été expliqué qu'un tel phénomène - s'exprimant notamment par des revendications de port du voile dans les universités - était purement politique et non religieux, et faisait l'objet d'une surveillance et d'un traitement appropriés de la part de l'État. UN وقد أشير إلى أن مثل هذه الظاهرة - التي تتخذ خصوصا شكل مطالبات بارتداء الخمار في الجامعات - تكتسي طابعا سياسيا صرفا وغير ديني وهي تخضع لمراقبة ومعالجة مناسبتين من قِبل الدولة.
    Votre petit garçon a accidentellement arraché le voile de cette femme. Open Subtitles لقد قام فتاك الصغير بإزاحة الخمار من على وجه زوجته. -آجل. -هانك)).
    Je ne porterai pas de voile. Open Subtitles بالمناسبة أنا لن أرتدي الخمار
    Lorsque tu entreras dans cette maison en parure de noces tes yeux brilleront de mille rêves sous ton voile de mariée. Open Subtitles حقيقة يا (بارو) عندما تخطي بداخل البيت وانت متزينة بزينة العرس سيكون هنالك أحلام في عيونك تحت الخمار المغطي لوجهك
    Attends, le voile. Open Subtitles ..... دعيني أحضر الخمار حتى لا
    Le Conseil d'État, dans le cas d'une plainte d'une étudiante en médecine contre la décision de l'université de la suspendre durant un mois en raison du port du voile lors des cours, a considéré que le port du voile symbolisait une vision du monde contraire aux libertés des femmes et au fondement de la République. UN 19 - وقد اعتبر مجلس الدولة، في قضية رفعتها طالبة بكلية الطب ضد قرار اتخذته الجامعة بتعليق مشاركتها في الدروس لمدة شهر واحد بسبب ارتدائها الخمار أثناء الدروس، أن ارتداء الخمار يعبر عن نظرة إلى الحياة تتعارض مع حرية المرأة ومع الأسس التي تقوم عليها الجمهورية.
    La loi n'interdit pas complètement le port de signes religieux, mais uniquement de ceux qui conduisent immédiatement à identifier l'élève comme appartenant à un groupe religieux, comme le voile islamique, la kipa, une croix chrétienne d'une taille manifestement excessive ou le keski, par exemple. UN ولا يحظر هذا القانون ارتداء الرموز الدينية كلياً، وإنما فقط تلك الرموز التي تؤدي فوراً إلى تحديد هوية التلميذ وانتمائه إلى جماعة دينية، مثل الخمار الإسلامي، والكيبا اليهودية، والصليب المسيحي إن كان من حجم مفرط، أو خمار السيخ (الكيسكي)، على سبيل المثال.
    Oh, le voile ! Open Subtitles الخمار
    c) Port du voile UN (ج) لبس الخمار

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus