"الخمس الصغيرة" - Traduction Arabe en Français

    • cinq petits
        
    • cinq petites
        
    Le projet de résolution du groupe des cinq petits États aborde précisément cette question. UN يتناول على وجه الدقة مشروع قرار الدول الخمس الصغيرة هذه المسألة.
    La Slovénie appuie vigoureusement l'initiative du groupe des cinq petits pays à cet égard. UN وتؤيد سلوفينيا بقوة مبادرة مجموعة الدول الخمس الصغيرة في هذا الصدد وتقدرها.
    Les propositions du groupe des cinq petits pays contiennent des éléments importants qu'il faudra examiner au cours des négociations futures. UN تتضمن اقتراحات مجموعة الدول الخمس الصغيرة عناصر هامة يمكن النظر فيها في مرحلة قادمة من المفاوضات.
    Nous notons également avec satisfaction le travail effectué et le projet présenté par le groupe communément appelé des < < cinq petits pays > > . UN كما نلاحظ بعين التقدير العمل الذي يضطلع به ما يسمى مجموعة الدول الخمس الصغيرة والمشروع الذي تقدمت به.
    À cette fin, nous sommes reconnaissants au Groupe des cinq petites nations de ses propositions concernant la réforme des méthodes de travail. UN ولهذا الغرض، فإننا ممتنون للمقترحات التي قدمتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة بشأن إصلاح أساليب عمل المجلس.
    À cet égard, nous prenons note de la proposition faite par le Groupe des cinq petits pays UN وفي هذا الصدد، نحيط علما بالاقتراح المقدم من مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    C'est quelque chose que le groupe des cinq petits pays a également suggéré dans sa proposition visant à améliorer les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وذلك أمر اقترحته أيضا مجموعة الدول الخمس الصغيرة كجزء من اقتراحها لتحسين أساليب عمل مجلس الأمن.
    Parallèlement, nous continuerons de promouvoir le programme du groupe des cinq petits pays relatif aux méthodes de travail du Conseil, dont la réforme n'a pas avancé de manière satisfaisante. UN وبالتوازي مع ذلك، سنسعى جاهدين إلى تحقيق مقترحات مجموعة البلدان الخمس الصغيرة بشأن طرائق عمل المجلس حيث كان التقدم المحرز غير مُرض على الإطلاق.
    Cet intérêt a motivé notre participation au groupe des cinq petits pays (S-5) dont les activités visent à favoriser des changements dans les méthodes de travail du Conseil de sécurité. UN وانطلاقا من ذلك الاهتمام، فإننا جزء من مجموعة الدول الخمس الصغيرة التي تعمل من أجل النهوض بتغييرات في أساليب عمل المجلس.
    À cet égard, le Nigéria appuie les propositions relatives à la transparence, à la responsabilisation et à d'autres mesures proposées par le groupe de cinq petits pays. UN وفي هذا الصدد، تؤيد نيجيريا المقترحات المتعلقة بالشفافية والمساءلة وغير ذلك من التدابير التي اقترحتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة.
    Comme l'Assemblée le sait, le projet de résolution du groupe des cinq petits États a été présenté il y a déjà un certain temps; dès lors, le moment est venu pour nous de faire le point. UN وكما تدرك الجمعية فإن مشروع قرار الدول الخمس الصغيرة مقدم منذ وقت ليس قصيرا، وبالتالي فإن هذا وقت مناسب لأن نقوم بالتقييم.
    Nous voyons par conséquent l'intérêt des initiatives visant à rendre les méthodes de travail du Conseil de sécurité plus ouvertes, plus transparentes et plus inclusives, en particulier le projet de résolution présenté par le groupe d'États connu sous le nom des < < cinq petits > > . UN ولذلك، فإننا نقدر المبادرات الرامية إلى جعل أساليب عمل مجلس الأمن أكثر انفتاحاً وشفافية وشمولاً للجميع، ولا سيما مشروع القرار المقدم من مجموعة الدول المعروفة باسم الخمس الصغيرة.
    En même temps, nous pensons que le projet des < < cinq petits > > et la partie relative aux méthodes de travail du projet du Groupe des quatre ne s'excluent pas mutuellement. UN وفي الوقت ذاته، نعتقد أن اقتراح مجموعة الدول الخمس الصغيرة والجزء الخاص بأساليب العمل من اقتراح مجموع الأربع غير متناقضين ولا يستبعد أيهما الآخر.
    Nous saluons également le texte du Groupe des cinq petits pays (S-5) qui mérite, à notre avis, d'être étudié avec toute l'attention requise, puisqu'il recèle des aspects pertinents de cette réforme et apporte parfois des réponses complètes par rapport aux préoccupations et aux attentes des États Membres. UN ونشيد أيضا بالنص الذي أعدته مجموعة الدول الخمس الصغيرة الذي يستحق، من منظورنا، أن يُدرس بكل عناية، لأنه يعالج عناصر هامة تتعلق بهذا الإصلاح، ويوفر ردودا محددة على شواغل الدول الأعضاء وتطلعاتها.
    Parallèlement, l'initiative des < < cinq petits > > peut facilement être intégrée dans le processus de réforme au sens large qui, à notre avis, doit inévitablement aborder également la question de l'augmentation du nombre des membres. UN وفي الوقت نفسه، فإن مبادرة الدول الخمس الصغيرة يمكن أن تندرج ضمن عملية الإصلاح الأوسع، التي نرى من الضروري أن تتناول مسألة توسيع عضوية مجلس الأمن.
    Les propositions faites par les membres du Groupe des cinq petits pays (S-5) ont beaucoup de mérite. UN وإن المقترحات التي تقدمت بها مجموعة الأمم الخمس الصغيرة - ما يسمى بمجموعة " الخمس الصغار " - تتمتع بمزايا كثيرة.
    Le Nigéria est favorable à une réforme des méthodes de travail du Conseil, y compris les mesures proposées par le groupe des cinq petits pays sur la transparence et la responsabilité. UN تؤيد نيجيريا أيضا إصلاح وسائل عمل المجلس، بما في ذلك التدابير التي اقترحتها مجموعة الدول الخمس الصغيرة فيما يتعلق بالشفافية والمساءلة.
    S'agissant du fond, le Groupe des cinq petits pays aurait préféré souhaité que l'on mette davantage l'accent sur les liens existant entre les questions thématiques, régionales et les questions propres à tel ou tel pays. UN أما فيما يتعلق بمسألة الجوهر فإن مجموعة الدول الخمس الصغيرة كانت تتمنى أن يلقي التقرير مزيدا من الضوء على الترابط بين المسائل المواضيعية والإقليمية والقُطرية.
    Parmi les nombreuses options disponibles à ce sujet figure celle proposée par le groupe des cinq petites nations. UN والاقتراح الذي قدمته مجموعة الدول الخمس الصغيرة من بين الخيارات العديدة لتحقيق ذلك.
    C'est dans cet esprit que j'aimerais que l'on considère les propositions avancées par le groupe des cinq petites nations sur les méthodes de travail. UN وأود أن يُنظر من هذا المنطلق في اقتراحات مجموعة الأمم الخمس الصغيرة - " الخمس الصغار " - بشأن أساليب العمل.
    Mais il ne suffit pas simplement que l'Assemblée générale dise aux membres du Conseil de se rendre plus accessibles, comme le groupe des cinq petites nations (S-5) essaye de le faire. UN غير أن المسألة ليست مجرد أن تطلب الجمعية إلى أعضاء المجلس أن يسّهلوا من إمكانية الوصول إليهم، كما تحاول أن تفعل مجموعة الدول الخمس الصغيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus