"الخمس الكبرى" - Traduction Arabe en Français

    • cinq grandes
        
    • cinq principaux
        
    • cinq grands
        
    • cinq plus grands
        
    • cinq principales
        
    • cinq plus grandes
        
    D'autres institutions analogues ont été créées dans la plupart des cantons et dans cinq grandes villes. UN وقد أقيمت مؤسسات مماثلة في غالبية الكانتونات وفي المدن الخمس الكبرى.
    D'autres institutions analogues ont été créées dans la plupart des cantons et dans cinq grandes villes. UN وقد أقيمت مؤسسات مماثلة في غالبية الكانتونات وفي المدن الخمس الكبرى.
    Je voudrais souligner que les pays de la région sont fermement déterminés à achever le processus d'institutionnalisation du Traité et qu'ils sont disposés à entamer un dialogue constructif avec les cinq grandes puissances nucléaires en vue de la signature d'un protocole sur les garanties de sécurité négatives. UN وأود التأكيد على أن بلدان المنطقة عازمة عزماً راسخاً على إنهاء عملية مَأسسة المعاهدة وأنها مستعدة لإجراء حوار بنّاء مع القوى النووية الخمس الكبرى قصد توقيع بروتوكول عن ضمانات الأمن السلبية.
    Les cinq principaux donateurs en 2000 ont été les États-Unis, les Pays-Bas, le Royaume-Uni, le Japon et l'Allemagne. UN وشغلت المراتب الخمس الكبرى في قائمة المانحين في عام 2000: الولايات المتحدة وهولندا والمملكة المتحدة واليابان وألمانيا.
    Les cinq principaux donateurs en 1999 ont été les États-Unis, l'Allemagne, les Pays-Bas, le Japon et le Royaume-Uni. UN وشغلت المراتب الخمس الكبرى في قائمة المانحين في عام 1999: الولايات المتحدة وألمانيا وهولندا واليابان والمملكة المتحدة.
    Cela a également favorisé la reconnaissance par les cinq grands de la nécessité de se consulter et de réduire ainsi le risque d'un affrontement de grande envergure entre les politiques de pouvoir et les normes juridiques valides consacrées dans la Charte. UN وعزز التسليم بحاجة الدول الخمس الكبرى إلى التشاور وقللت من خطر المواجهة الجسيمة بين سياسة القوة والقواعد القانونية السليمة المكرسة في الميثاق.
    Toutefois, les cinq plus grands cabinets internationaux d'expertise comptable sont présents dans la plupart des pays en développement, qui peuvent ainsi profiter de certains de leurs services. UN غير أن شركات المحاسبة الدولية الخمس الكبرى موجودة في معظم البلدان النامية وهي تضمن توافر هذه الخدمة إلى حد ما.
    Le montant des dépenses consacrées aux programmes exécutés par les cinq principales institutions spécialisées des Nations Unies a été de 15 millions de dollars (non compris un montant de 38 millions de dollars viré sur des fonds d'affectation spéciale et correspondant à des dépenses des années précédentes). UN وبلغ تنفيذ المشاريع البرنامجية لوكالات الأمم المتحدة المتخصصة الخمس الكبرى ما قيمته 15 مليون دولار (صافي مبلغ قدره 38 مليون دولار محول إلى الصناديق الاستئمانية من نفقات السنوات السابقة).
    Les cinq grandes villes du pays totalisent 1 234 998 habitants (Antwerpen, Gent, Charleroi, Liège et Bruxelles/Brussel). UN وعدد سكان المدن الخمس الكبرى في البلد ٨٩٩ ٤٣٢ ١ نسمة )انتروب، جنت، شارلروا، لييج وبروكسل/براسل(.
    L'importance et le rôle central attribués à la responsabilité dans la conception et la formulation de ces < < cinq grandes réorientations transformatrices > > illustrent le nouveau consensus qui s'est progressivement dégagé à notre époque concernant les moyens de promouvoir le programme de développement. UN 12- وإن المكانة المخصصة للمساءلة والتأكيد عليها أثناء وضع هذه " النقلات التحويلية الخمس الكبرى " وتوضيحها يعكسان ما توصلنا إليه تدريجياً في هذا العصر من توافق جديد في الآراء بشأن سبل المضي قدماً في خطة التنمية.
    M. Philip (Îles Salomon) (interprétation de l'anglais) : Alors que nous entamons la deuxième moitié du premier siècle des Nations Unies, nous sommes présidés par un diplomate qui, dans le cours de son éminente carrière, a servi dans quatre des cinq grandes régions du monde. UN السيــد فيليب )جــزر سليمان( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: إننا إذ نبدأ النصف الثاني من القرن اﻷول من عمر اﻷمم المتحدة، ونعمــل تحت رئاســة دبلوماسي تتضمن سيرته المهنية المشرفــة الخدمة في أربع من مناطق العالم الخمس الكبرى.
    À cet égard, il est instructif que, dans son récent rapport, le Groupe de haut niveau chargé d'étudier le programme de développement pour l'après2015 ait appelé l'ONU, ses États Membres, les organisations régionales, la société civile et tous les acteurs concernés à opérer les < < cinq grandes réorientations transformatrices > > suivantes: UN وفي هذا الخصوص، دعا الفريق الرفيع المستوى المعني بخطة التنمية لما بعد عام 2015 على نحو مفيد في تقريره الأخير() كلاً من الأمم المتحدة ودولها الأعضاء والمنظمات الإقليمية والمجتمع المدني وجميع المعنيين إلى إجراء " النقلات التحويلية الخمس الكبرى " التالية:
    Le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires a simplifié la matrice des contrats de mission de 2014 et en a accentué l'orientation stratégique en l'articulant autour des cinq grandes priorités programmatiques de chaque haut fonctionnaire et des projets de réforme transformationnelle des modes de gestion (Umoja et IPSAS). UN 49 - قام مجلس الأداء الإداري بترشيد نموذج الاتفاقات لعام 2014 وجعله أكثر استراتيجية عن طريق التركيز على الأولويات البرنامجية الخمس الكبرى لكل مدير من كبار المديرين وعلى مشاريع التحول الإصلاحي للإدارة (أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام).
    Dans son troisième rapport (A/68/697), le Secrétaire général indique que le Conseil d'évaluation de la performance des hauts fonctionnaires a simplifié la matrice des contrats de mission de 2014, en l'articulant autour des cinq grandes priorités programmatiques de chaque haut fonctionnaire et des projets Umoja et IPSAS. UN 11 - يشير الأمين العام في تقريره المرحلي الثالث (A/68/697) إلى أن مجلس الأداء الإداري قام بترشيد نموذج اتفاقات كبار المديرين لعام 2014 عن طريق التركيز على الأولويات البرنامجية الخمس الكبرى لكل مدير من كبار المديرين وعلى مشروعي أوموجا والمعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    Outre les deux centres consultatifs en matière de lutte contre la violence à l'égard des femmes du Secrétariat général à l'égalité des sexes, qui sont situés à Athènes et au Pirée, et les services du K.E.T.H.I. (qui fonctionnent sous la supervision du Secrétariat général à l'égalité des sexes) dans cinq grandes villes du pays (Athènes, Thessalonique, Patras, Héraklion et Volo), des structures semblables fonctionnent : UN 34 - إضافة إلى مركزي المشورة المعنيين بالعنف ضد المرأة والتابعين للأمانة العامة المعنية بالمساواة بين الجنسين وهما يعملان في أثينا وبياريوس وكذلك فرع مركز بحوث المساواة " كيثي " ، تحت إشراف الأمانة العامة المعنيَّة بالمساواة بين الجنسين) في المدن الخمس الكبرى في البلاد (أثينا وثيسالونيكي وباترا وهيراكليون وفولوس) تعمل هياكل مماثلة:
    Les cinq principaux donateurs fournissent 81 % du montant total des contributions et constituent la base de la coopération et de la continuité financières sans lesquelles la mise en œuvre de la Décennie ne serait guère possible. UN وتشكل حصة الجهات المانحة الخمس الكبرى منذ إنشاء الصندوق ٨١ في المائة من التبرعات عموما، وهذه الجهات تمثل الدعامة اﻷساسية للشراكة المالية وللاستمرارية اللتين بدونهما لا يمكن تنفيذ العقد.
    On a maintenu en place l'arrangement spécial qui permettait d'organiser une permanence d'après-midi dans les centres de soins situés dans les cinq principaux camps et dans la ville de Gaza, afin de pallier la surcharge de travail dans les centres de soins de l'Office. UN واستمر العمل بالترتيب الاستثنائي لتشغيل مراكز صحية بعد الظهر في المخيمات الخمس الكبرى وفي مدينة غزة، لمواجهة عبء العمل الثقيل في المراكز الصحية للوكالة.
    Ces sociétés sont les cinq principaux exportateurs de cassitérite, de coltan et de wolframite du Sud-Kivu, d'après les statistiques gouvernementales pour 2007, et sont expressément habilitées à exporter des minéraux par les autorités nationales. UN وهذه الشركات هي الجهات المصدِّرة الخمس الكبرى للكاسيتيريت (حجر القصدير) والكولتان والولفراميت من كيفو الجنوبية وفقاً لإحصاءات الحكومة لعام 2007 وهي تملك تراخيص حكومية صريحة لتصدير المعادن.
    Cette aspiration, voire ce rêve, pourrait se concrétiser au moyen de simples accords entre les cinq grands ou de changements mineurs dans la procédure, ce qui permettrait d'éviter d'entreprendre une réforme complexe de la Charte. UN وهذا المطمح، أو الحلم، يمكن أن يصبح واقعا حتى عن طريق اتفاقات بسيطة بين الدول الخمس الكبرى أو عن طريق تغييرات إجرائية طفيفة، مما يجعل من غير اللازم إجراء إصلاحات معقدة في الميثاق.
    Le stade actuel de l'évolution du monde jure avec la part du lion que s'étaient taillée les cinq grands en réduisant à la portion congrue tous les autres États. UN والاستئثار بحصة اﻷسد التي احتفظت بها الدول الخمس الكبرى لنفسها وبذا قللت نصيب دول العالم اﻷخرى، لم يعد له مكان في عالم اليوم.
    Evenett (2003) souligne que les ventes effectuées par les cinq plus grands groupes commerciaux représentaient 49 % du revenu national en 1994. UN ويشير Evenett (2003) إلى أن مبيعات المجموعات التجارية الخمس الكبرى شكلت 49 في المائة من الدخل القومي في عام 1994.
    UNOPS cinq principales entitésa UN المنظمات " الخمس الكبرى " (أ)
    Ce dernier relie un grand nombre d'universités, de centres scientifiques et de bibliothèques dans les cinq plus grandes villes de Lituanie, à savoir Vilnius, Kaunas, Klaipėda, Šiauliai et Panevėžys. UN وتغطي هذه الشبكة عدداً كبيراً من الجامعات والمراكز العلمية والمكتبات القائمة في المدن الخمس الكبرى لليتوانيا وهي فلنيوس وكوناس وكليبيدا وسيوليي وبانيفيزيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus