Je ne peux pas entrer dans les détails, mais nous pensons que vous avez enfreint la loi et que nous en avons la preuve. | Open Subtitles | لا أستطيع الخوض في التفاصيل حالياً ولكننا نعتقد انك أنت وشركتك قد خرقتم القانون , ولدينا أدلة لتثبت ذلك |
Je peux pas entrer dans les détails, même avec vous, mais voilà l'idée générale. | Open Subtitles | لا يمكنني الخوض في التفاصيل الدقيقة حتى معكما ولكن الفكرة أساساَ |
Toutefois, à ce stade initial des travaux du Comité spécial, il semble prématuré d'entrer dans les détails. | UN | غير أنه يبدو من السابق لأوانه الخوض في التفاصيل في هذه المرحلة من عمل اللجنة المخصصة. |
Sans entrer dans le détail, ils ont lancé un message clair et simple qui devrait être répété jusqu'à ce que nos objectifs en matière de maîtrise des armements et de désarmement soient atteints et que tous les peuples de par le monde puissent vivre en paix et en sécurité. | UN | ودون الخوض في التفاصيل وفي دقائق الأمور، فإنهم وجهوا رسالة واضحة وبسيطة يجدر مواصلة تكرارها حتى تتحقق أهدافنا في تحديد الأسلحة ونزع السلاح وتتمكن الشعوب في كل أنحاء العالم من العيش في سلام وأمن. |
Si, mais je ne peux rentrer dans les détails. | Open Subtitles | لديّ، لكن حقاً لا أستطيع الخوض في التفاصيل |
Comme nous avons officiellement exposé notre position sur cette question, clairement et à multiples reprises, je n'ai pas besoin maintenant d'entrer dans les détails. | UN | وبما أننا سجلنا بوضوح مرارا وتكرارا موقفنا بالنسبة لتلك المسألة، فإنني لست بحاجة إلى الخوض في التفاصيل في هذا المقام. |
Si les enfants veulent donner des informations en retour à leurs pairs, ils peuvent leur parler des questions qui ont été traitées, sans entrer dans les détails. | UN | وإذا أراد الأطفال إطلاع نظرائهم على ما جرى، أمكنهم ذلك بالحديث عن الموضوعات التي نوقشت دون الخوض في التفاصيل. |
Et un peu de frotti-frotta, mais sérieux, je veux pas entrer dans les détails. | Open Subtitles | والقليل من التفريش، لكن أرجوك، أنا فقط، لا أريد الخوض في التفاصيل. |
Bref, inutile d'entrer dans les détails. | Open Subtitles | , حسناً نحن لسنا في حاجة إلى الخوض في التفاصيل |
Oh... On aurait pas besoin d'entrer dans les détails. | Open Subtitles | لا يتوجب علينا الخوض في التفاصيل |
Nous comprenons que les États qui ont fait obstacle à l'élaboration de ce programme s'inquiètent de l'accent mis sur la question d'un traité sur l'arrêt de la production de matières fissiles. Une démarche constructive consisterait donc à accoucher d'un programme de travail équilibré en s'abstenant, par exemple, d'entrer dans les détails. | UN | ونحن نفهم أن الدول التي عرقلت البرنامج تشعر بالقلق إزاء التركيز على مسألة معاهدة وقف إنتاج المواد الانشطارية؛ ولذلك ستكون الطريقة البناءة للمضي قدما هي التوصل إلى برنامج عمل متوازن، ربما، بدون الخوض في التفاصيل. |
Sans vouloir entrer dans les détails | Open Subtitles | دون الخوض في التفاصيل. |
J'aime pas entrer dans les détails. | Open Subtitles | لا أحب الخوض في التفاصيل |
- C'est trop tôt pour entrer dans les détails. | Open Subtitles | من المبكر الخوض في التفاصيل |
Sans entrer dans le détail des diverses solutions que l'on pourrait envisager, l'Union européenne insiste pour que l'on adopte des mesures pour faire paraître en temps opportun les deux ouvrages à partir de la présente session, et combler le retard. | UN | ودون الخوض في التفاصيل فيما يتعلق بعدد من الخيارات التي ينبغي النظر فيها، يحث الاتحاد اﻷوروبي على اتخاذ الخطوات اللازمة لكفالة إصدار كلا المجموعتين في المستقبل في المواعيد المناسبة والانتهاء من اﻷعمال غير المنجزة. |
64. M. ENIE (Observateur du Gabon), se référant à la première phrase du paragraphe 75, dit qu’il suffirait de préciser la date de l’ouverture des propositions, sans trop entrer dans le détail quant à l’heure. | UN | ٦٤ - السيد إيني )مراقب غابون(: قال، في إشارة إلى الجملة اﻷولى من الفقرة ٧٥، إن تحديد تاريخ فتح المظاريف دون الخوض في التفاصيل المتعلقة بالوقت المحدد يفي بالغرض تماما. |
Je veux pas rentrer dans les détails. | Open Subtitles | لا أريد الخوض في التفاصيل يا رجل بدأت أشعر... |