Isabelle Lightwood, par ordre de l'Enclave, vous êtes en état d'arrestation pour haute trahison. | Open Subtitles | إيزابيل لايتوود، بأمر من المجلس انتِ رهن الاعتقال بتهمة الخيانة العظمى |
La plupart des infractions énumérées dans les lois fondamentales constituent des atteintes à la sécurité du royaume et des actes de haute trahison. | UN | ومعظم الجرائم المذكورة في القانون اﻷساسي هي الجرائم التي ترتكب ضد أمن المملكة وجرائم الخيانة العظمى. |
Elle est compétente pour juger des cas de haute trahison qualifiée du Président de la République, du Premier Ministre ou des membres du Gouvernement. | UN | وهي مختصة بمحاكمة حالات الخيانة العظمى المقترنة بظروف مشددة لرئيس الجمهورية، أو رئيس الوزراء، أو أعضاء الحكومة. |
La source a aussi indiqué que le Forum des avocats de la PML avait exigé, par voie de presse, que M. Akram Sheikh soit jugé pour haute trahison et sédition. | UN | وأشار المصدر أيضا إلى مطالبة محفل المحامين بالرابطة اﻹسلامية الباكستانية، عن طريق الصحافة، بمحاكمة السيد أكرم شيخ بتهمة الخيانة العظمى والتحريض على الفتنة والعصيان. |
Vous êtes accusés de trahison. | Open Subtitles | وسوف تواجهون جميعاً تهمة الخيانة العظمى. |
la trahison vise la sécurité de l'Ouzbékistan. | UN | وتشكل الخيانة العظمى تهديدا لأمن جمهورية أوزبكستان. |
Eynulla Fatullaev a été condamné au titre de toute une série de chefs d'accusation, dont celui de haute trahison. | UN | وأدين عين الله فاتولاييف بسلسلة من الاتهامات، بما فيها الخيانة العظمى. |
La démission n'exclut pas l'engagement ou la continuation des poursuites à l'égard des membres du Gouvernement et, en cas de haute trahison, ils peuvent faire l'objet de la procédure spéciale prévue à l'encontre du Président de la République par l'article 159 de la Constitution. | UN | ويخضعون للمحاكمة في جريمة الخيانة العظمى لنظام المحاكمة المقرر لرئيس الجمهورية بالمادة 159 من الدستور. |
M. Abdillahi a été le premier à être condamné pour haute trahison. | UN | وكان السيد عبد الله أول من أدين بتهمة الخيانة العظمى. |
Elle est également compétente pour juger le Président de la République en cas de haute trahison. | UN | ولها أيضاً اختصاص محاكمة رئيس الجمهورية في حال ارتكاب الخيانة العظمى. |
Ils ne sont pas accusés de haute trahison. | Open Subtitles | كلاري وجيس لن يحاكموا بتهمة الخيانة العظمى |
Si vous laissez échapper un mot de ce que je vais vous montrer, vous serez exécutés pour haute trahison. | Open Subtitles | إذا نطقتم بكلمة عن ما سوف أريكم إياه سيتم إعدامكم بتهمة الخيانة العظمى |
Un faux pas nous envoie en prison pour crime de haute trahison. | Open Subtitles | خطا واحد فقط وسيكون بذلك قمنا بخيانة أمن المملكة المتحده وسنرمى فالسجن بتهمة الخيانة العظمى |
En cas de haute trahison on punit les coupables en décapitant le cadavre de leurs ancêtres | Open Subtitles | عقاب الخيانة العظمى تؤدي الى قطع الرأس جثث الأسلاف |
William Wallace, tu comparais souillé par la haute trahison. | Open Subtitles | ويليام والاس أنت متهم بتهمة الخيانة العظمى |
Voulez-vous lire, ce qui est dit au sujet de "haute trahison" et "favorisation de l'ennemi"? | Open Subtitles | هل تريدي أن تعرفي عقوبة الخيانة العظمى ودعم العدو؟ |
Vous déclare coupable des charges suivantes, haute trahison, meurtres en masse, insurrection civile. | Open Subtitles | يجدك مذنب بالتهم التالية الخيانة العظمى ، القتل الجماعي ، العصيان المدني |
Nous allons diffuser votre exécution, pour crime de haute trahison. | Open Subtitles | سنذيع حكم إعدامك لارتكابك جريمة الخيانة العظمى. |
Madame, vous êtes tous suspectés de haute trahison. | Open Subtitles | سيدتي ، أنت جميعا متهمين بتهمة الخيانة العظمى ضد صاحب الجلالة |
Non. Grâce à notre persuasion, Aura vous a convaincu de trahison. | Open Subtitles | الأميرة اورا ورّطتْك فى تهمة الخيانة العظمى |
Toutefois, s'agissant des personnes âgées de 16 à 18 ans, dont le développement moral et politique ne saurait être considéré comme achevé, la trahison délibérée ne peut pas en principe être envisagée. | UN | وبشكل عام لا يمكن توجيه تهمة الخيانة العظمى المتعمدة إلى الأشخاص ممن تتراوح أعمارهم بين 16 و 18 سنة، الذين لا يمكن اعتبار نموهم السياسي والأخلاقي تاما. |
En outre, le gouvernement prévoit également l'abolition de la peine de mort pour trahison et pour les contraventions au code militaire. | UN | كما تعتزم الحكومة باﻹضافة إلى ذلك إلغاء عقوبة اﻹعدام بسبب الخيانة العظمى ومخالفات القانون العسكري. |