"الخيانة العظمى" - Traduction Arabe en Français

    • haute trahison
        
    • de trahison
        
    • la trahison
        
    • pour trahison
        
    Isabelle Lightwood, par ordre de l'Enclave, vous êtes en état d'arrestation pour haute trahison. Open Subtitles إيزابيل لايتوود، بأمر من المجلس انتِ رهن الاعتقال بتهمة الخيانة العظمى
    La plupart des infractions énumérées dans les lois fondamentales constituent des atteintes à la sécurité du royaume et des actes de haute trahison. UN ومعظم الجرائم المذكورة في القانون اﻷساسي هي الجرائم التي ترتكب ضد أمن المملكة وجرائم الخيانة العظمى.
    Elle est compétente pour juger des cas de haute trahison qualifiée du Président de la République, du Premier Ministre ou des membres du Gouvernement. UN وهي مختصة بمحاكمة حالات الخيانة العظمى المقترنة بظروف مشددة لرئيس الجمهورية، أو رئيس الوزراء، أو أعضاء الحكومة.
    La source a aussi indiqué que le Forum des avocats de la PML avait exigé, par voie de presse, que M. Akram Sheikh soit jugé pour haute trahison et sédition. UN وأشار المصدر أيضا إلى مطالبة محفل المحامين بالرابطة اﻹسلامية الباكستانية، عن طريق الصحافة، بمحاكمة السيد أكرم شيخ بتهمة الخيانة العظمى والتحريض على الفتنة والعصيان.
    Vous êtes accusés de trahison. Open Subtitles وسوف تواجهون جميعاً تهمة الخيانة العظمى.
    la trahison vise la sécurité de l'Ouzbékistan. UN وتشكل الخيانة العظمى تهديدا لأمن جمهورية أوزبكستان.
    Eynulla Fatullaev a été condamné au titre de toute une série de chefs d'accusation, dont celui de haute trahison. UN وأدين عين الله فاتولاييف بسلسلة من الاتهامات، بما فيها الخيانة العظمى.
    La démission n'exclut pas l'engagement ou la continuation des poursuites à l'égard des membres du Gouvernement et, en cas de haute trahison, ils peuvent faire l'objet de la procédure spéciale prévue à l'encontre du Président de la République par l'article 159 de la Constitution. UN ويخضعون للمحاكمة في جريمة الخيانة العظمى لنظام المحاكمة المقرر لرئيس الجمهورية بالمادة 159 من الدستور.
    M. Abdillahi a été le premier à être condamné pour haute trahison. UN وكان السيد عبد الله أول من أدين بتهمة الخيانة العظمى.
    Elle est également compétente pour juger le Président de la République en cas de haute trahison. UN ولها أيضاً اختصاص محاكمة رئيس الجمهورية في حال ارتكاب الخيانة العظمى.
    Ils ne sont pas accusés de haute trahison. Open Subtitles كلاري وجيس لن يحاكموا بتهمة الخيانة العظمى
    Si vous laissez échapper un mot de ce que je vais vous montrer, vous serez exécutés pour haute trahison. Open Subtitles إذا نطقتم بكلمة عن ما سوف أريكم إياه سيتم إعدامكم بتهمة الخيانة العظمى
    Un faux pas nous envoie en prison pour crime de haute trahison. Open Subtitles خطا واحد فقط وسيكون بذلك قمنا بخيانة أمن المملكة المتحده وسنرمى فالسجن بتهمة الخيانة العظمى
    En cas de haute trahison on punit les coupables en décapitant le cadavre de leurs ancêtres Open Subtitles عقاب الخيانة العظمى تؤدي الى قطع الرأس جثث الأسلاف
    William Wallace, tu comparais souillé par la haute trahison. Open Subtitles ويليام والاس أنت متهم بتهمة الخيانة العظمى
    Voulez-vous lire, ce qui est dit au sujet de "haute trahison" et "favorisation de l'ennemi"? Open Subtitles هل تريدي أن تعرفي عقوبة الخيانة العظمى ودعم العدو؟
    Vous déclare coupable des charges suivantes, haute trahison, meurtres en masse, insurrection civile. Open Subtitles يجدك مذنب بالتهم التالية الخيانة العظمى ، القتل الجماعي ، العصيان المدني
    Nous allons diffuser votre exécution, pour crime de haute trahison. Open Subtitles سنذيع حكم إعدامك لارتكابك جريمة الخيانة العظمى.
    Madame, vous êtes tous suspectés de haute trahison. Open Subtitles سيدتي ، أنت جميعا متهمين بتهمة الخيانة العظمى ضد صاحب الجلالة
    Non. Grâce à notre persuasion, Aura vous a convaincu de trahison. Open Subtitles الأميرة اورا ورّطتْك فى تهمة الخيانة العظمى
    Toutefois, s'agissant des personnes âgées de 16 à 18 ans, dont le développement moral et politique ne saurait être considéré comme achevé, la trahison délibérée ne peut pas en principe être envisagée. UN وبشكل عام لا يمكن توجيه تهمة الخيانة العظمى المتعمدة إلى الأشخاص ممن تتراوح أعمارهم بين 16 و 18 سنة، الذين لا يمكن اعتبار نموهم السياسي والأخلاقي تاما.
    En outre, le gouvernement prévoit également l'abolition de la peine de mort pour trahison et pour les contraventions au code militaire. UN كما تعتزم الحكومة باﻹضافة إلى ذلك إلغاء عقوبة اﻹعدام بسبب الخيانة العظمى ومخالفات القانون العسكري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus