J'ai récupérer les caméras des rues proches du restaurant, et j'ai trouvé Staline assis dans sa voiture, commettant une haute trahison. | Open Subtitles | لذا قمت بسحب كاميرات مراقبه الطريق من المطعم ووجدت ستايلين جالسا فى سيارته يقوم بارتكاب الخيانه العظمى |
La peine, la trahison, mais j'ai réussi. Je t'ai laissé derrière moi, j'ai avancé, | Open Subtitles | الآذى , الخيانه ولكنني نجحت في رمي هذا كله وراء ظهري |
Supplice, perte, trahison, douleur... souffrance... vieillesse... humiliation... horrible maladie persistante. | Open Subtitles | العذاب، الخسارة و الخيانه الأم و المعاناة العمر |
Bêtise ou non ça sera perçu comme un acte de trahison. | Open Subtitles | سواءاً كان فعلهم نابعٌ من طيشٍ أو لا، فإنه سيعد فعلاً من أفعال الخيانه. |
J'ai lu un article horrible, ce matin, au sujet d'une femme adultère au visage défoncé par des pierres, et ça m'a tellement contrariée que j'ai déjà plié ce linge quatre fois. | Open Subtitles | قرأت مقاله مروعه هذا الصباح عن هذه المرأة التي رجمت بالحجاره في إيران بسبب الخيانه الزوجيه وجعلني الأمر منزعجه للغايه |
J'enverrai Amy à la Tour et la ferai pendre pour trahison. | Open Subtitles | سأرسل ايمي الى البرج ليتم شنقها بتهمه الخيانه |
C'est vous qui vouliez la voir pendue pour trahison. | Open Subtitles | انه انتي من اراد ان يشنقها بتهمه الخيانه |
Il ne vous a pas pardonné la trahison. | Open Subtitles | لقد سمعت ما قاله الوزير لم يغفر لك الخيانه |
Mais une menace suffisante pour être impliqué dans un plan de trahison. | Open Subtitles | لكن مايكفي من الذعر ليجعلكم تخططوا من أجل الخيانه, |
Ou cela faisait-il partie de la même la trahison ,vous mangeant en haut de l'intérieur ? | Open Subtitles | اوكانت كلها حول الخيانه التي كانت تأكلك من الداخل؟ |
vous serez pendu pour trahison. | Open Subtitles | اذا تم اكتشاف يد لك في ذلك سيتم شنقك من اجل الخيانه |
Ils réunissent des infos sur moi et veulent me piéger pour trahison et terrorisme. | Open Subtitles | لقد كانوا يجمعون معلومات عني وهم يحاولون إلفاق تهم الخيانه والإرهاب بي |
Ces crimes constituent un acte de trahison contre Camelot. et la peine prévue par la loi est la mort. | Open Subtitles | هذه الجرائم تشكل أحد مظاهر الخيانه فى كاميلوت و عقوبتها طبقا للقانون هو الموت |
Le FBI a failli le juger pour trahison. | Open Subtitles | مكتب التحقيقات الفدرالي حاكمه تقريباً بتهمة الخيانه |
Apprendre à s'attendre à la trahison, au complot, au secret, à la haine et à la colère. | Open Subtitles | تعلمت توقع الخيانه السرية والتآمر والكراهية والغضب |
J'ai ressenti ce même genre de sensation de trahison quand j'ai compris que c'était du sirop de maïs élevé en fructose. | Open Subtitles | لقد جربت شعور الخيانه نفسه عندما اكتشفت الحقيقة حول شراب الذرة انه سكر فاكهة |
Il m'est difficile d'exprimer cette profonde trahison dont tu m'affliges, ma soeur en refusant que je vienne voir mon fils ou même refuser de lui donner mes cartes de voeux pour son anniversaire | Open Subtitles | اجده صعبا التعبير عن عمق الخيانه التي بدرت منك يا اختاه عند رفضك زيارتي لابني او حتى اعطائه بطاقات عيد ميلادي |
Ils sont soupçonnés de trahison, mais ne doivent pas le savoir. | Open Subtitles | بتهمة الاشتباه بإرتكاب الخيانه ولكن لا أعرف |
Les guerres, la trahison, guetter toute forme de mine antipersonnelle. | Open Subtitles | تلك الحرب، تلك الخيانه الانتباه من اي مكان من المحتمل ان يكون مُلغّمآ |
Vous n'avez peut-être pas tiré, mais traitez-moi de folle, que la seule à pouvoir confirmer les rumeurs d'adultère | Open Subtitles | ربما لم تضغط على الزناد بنفسك ، لكن اعتبرني حمقاء من المؤكد ان ذلك يبدو سيئ لأن الشخص الذي كان بإمكانه اثبات شائعة الخيانه |
Ma mère a presque été décapitée pour infidélité, alors que mon père a eu toutes les femmes qu'il désirait. | Open Subtitles | امي كانت على وشك ان يقطع رأسها بسبب الخيانه الزوجيه بينما ابي قد حصل على كل امرأه يبغيها |