Peut-être que nous pouvons, faire une petite donation, au fond de charité de la police. | Open Subtitles | ربما يمكننا القيامُ بتبرعٍ صغيرٍ إلى جمعيةِ الشرطةِ الخيريّة |
Et pourtant, j'ai découvert que votre père a modifié son testament quelques jours après la vente de la maison, donnant moins aux oeuvres de charité et plus à vous deux. | Open Subtitles | ومع ذلك اكتشفت أنّه قد غيّر وصيّته قبل بضعة أيّام من بيع المنزل معطياً القليل من المال للجمعيّات الخيريّة وأكثر لكما |
Et si je suis incapable de trouver le moindre méfait, les fonds en question seront donnés à une oeuvre de charité. | Open Subtitles | وعلى الرُغم أنّي جاهل لأيّ أعمال خاطئة، الأموال المُتحدّث عنها سيتمّ التبرّع بها للجمعيّات الخيريّة. |
Ton organisation caritative cherche pourtant un remède. | Open Subtitles | لكن انتظري، ألا تعمل مُؤسستكِ الخيريّة الصغيرة على علاج لذلك؟ |
J'ai trouvé sa biographie sur le site de son œuvre caritative. | Open Subtitles | وجدتُ سيرتها الذاتيّة على موقع مُؤسسة الأطفال الخيريّة حيث تعمل مُديرة تنفيذيّة. |
Eh bien, en général, je préfère cacher mes oeuvres philanthropiques, mais la ville a tout simplement trop de problèmes pour que je reste dans l'ombre. | Open Subtitles | إنّي عامّةً أحبّذ التكتّم على أعمالي الخيريّة لكن المدينة تواجه عناءً مضنيًا لا يحتمل بقائي بين ثنايا الظلال. |
Selon son dernier testament daté du 15 février 2010: "Moi, Juanita Lupe Vega, je lègue mes porcelaines et mon service de couteaux Ginsu à mon œuvre de bienfaisance préférée L'Eglise des Anges des Derniers Jours. | Open Subtitles | أتبرّع بكلّ حساباتي البنكية وأرصدتي إلى مؤسسة الملاك الخيريّة |
On a toutes les preuves, quatre chefs. Il a même volé ses œuvres de charité. | Open Subtitles | لدينا وثائق مباشرة لأربعة حسابات لقد سرق من برامجه الخيريّة |
Votre témoignage sur l'argent que vous gagniez dans les œuvres de charité du sénateur, vous dites que vous le remboursiez en comptant ? | Open Subtitles | الشهادة التي أدليتَ بها عن إرجاعك المال الذي كسبته من الجمعيات السيناتور الخيريّة أنت تقول أنك دفعتها له نقدًا ، صحيح ؟ |
Un singe, une loutre, un chacal et un lapin décident tous de pratiquer la charité. | Open Subtitles | قرد، كلب البحر، ذئب و أرنب، كلُّ قد قرّر أن يمارس الأعمال الخيريّة |
Selon le souhait de sa famille, les fonds iront à une oeuvre de charité. | Open Subtitles | وفقاً لرغبات عائلتها، فالعائدات ستوهب للجمعيات الخيريّة. |
Vous avez le droit de faire ce que vous voulez, mais si c'était moi, j'en ferais don à une oeuvre de charité. | Open Subtitles | انظر يا كارتر, أعتقد أنه من حقك أن تفعل ما تشاء لكن تعلم, أنا فقط أقول أنه لو أنا من مكانك سأعطي كل المال إلى الجمعيّات الخيريّة |
Au sujet d'œuvres de charité. | Open Subtitles | حول أفكار الأعمال الخيريّة. |
C'est une habituée des banquets de charité. Et maintenant ça. | Open Subtitles | إنّها مُنتظمة بولائم الحفلات الخيريّة. |
- Non. Mais leur fondation caritative oui. | Open Subtitles | كلاّ، لكن مُؤسستهم الخيريّة لها علاقة... |
C'est un compte bancaire, celui du maire et son oeuvre caritative. | Open Subtitles | تلك في الواقع أرقام حسابات مصرفيّة للعُمدة (ويلدون) وتبرّعاته الخيريّة. |
Si tu faisais comme ma victime, tu donnerais aux oeuvres et tu serais abattue dans ton salon. | Open Subtitles | حسناً، إذا كنتِ ضحيّة قضيّة رابح اليانصيب فسوف تنتقلين إلى الجمعيّة الخيريّة ومن ثمّ تتعرّضين للقتل في غرفة معيشتكِ |
Il laisse tout à des œuvres de bienfaisance. | Open Subtitles | هو سيترك كل إرثه للجمعيات الخيريّة ليست لديه أية عائلة |
- Était-il au gala ? | Open Subtitles | -هل كان ابنكِ في الحفلة الخيريّة تلك الليلة؟ |