Ils ne comprendront pas le bien que je fais ici. | Open Subtitles | لن يتفهموا التصرف الخير الذي قمت به هنا. |
Tout le bien que tu as fait et peux encore faire. | Open Subtitles | كل ذلك الخير الذي فعلته، و لازال بإمكانك فعله |
Voilà tout le bien que les diamants continuent de nous apporter. | UN | وهذا هو الخير الذي عاد، وما زال يعود به الماس على بلادي. |
Écouter ma sœur et mes tantes parler de la mère en or que j'avais, de tout le bien qu'elle a fait. | Open Subtitles | الانصات إلى أختي وخالاتي يتحدثن , كم كان لديَّ والدة رائعة ما مقدار الخير الذي فعلته مهلاً |
Et pourquoi pas la preuve du bien qu'elle a fait ? | Open Subtitles | حسنا، ماذا عن دليل لكل الخير الذي قامت به؟ |
Il est l'un des nôtres, et pour cette raison, nous le bénissons de la bonté qui nous est propre. | Open Subtitles | هو واحد منا و بسبب هذا سنباركه بكل الخير الذي لدينا |
Mais ne va pas croire que je ne remarque pas tout le bien que tu as fait ces derniers jours. | Open Subtitles | لكن لا تحسبني غافل عن الخير الذي تنجزه مؤخرًا. |
Mais ne pense pas que j'oublie tout le bien que tu viens d'accomplir. | Open Subtitles | لكن لا تحسبنّي غافلًا عن الخير الذي تسديه مؤخرًا. |
Je vais pas m'attarder dessus. Concentres-toi sur le bien que tu peux faire. | Open Subtitles | صب تركيزك على الخير الذي تفعله، ذلك ما يحسب |
Et pour tout le bien que nous essayons de faire, qu'en serait-il si notre destin était de devenir des agents de la destruction ? | Open Subtitles | ومن أجل كل الخير الذي نحاول القيام به ماذا لو كان مصيرنا ان نؤول الى عملاء تدميريين ؟ |
Vous ne méritiez pas ça, avec tout le bien que vous faites. | Open Subtitles | لم تستحقي هذا, خصوصا ً بالنظر إلى الخير الذي تقومين بفعله |
Et peu importe le bien que je fais, ça ne me sauvera pas. | Open Subtitles | و مهما يكن الخير الذي ربما أقوم به ، فإنهه لن ينقذني |
Tout le bien que t'as fait, les gens que t'as sauvé, tous les sacrifices que tu as fait ? | Open Subtitles | كل الخير الذي فعلته والناس الذين أنقذتهم وما قمت بتقديمه من تضحيّات |
Avec tout le bien que ça peut faire, qu'est que tu pourrais utiliser? | Open Subtitles | مع كل الخير الذي يستطيع فعله ما الجيد فيما قد تفعله؟ |
Penses-tu que c'est sage de parler contre eux après tout le bien qu'ils ont fait? | Open Subtitles | هل تظنها من الحكمة أن تتحدث ضدّهم بعد كلّ الخير الذي فعلوه؟ |
C'est l'occasion pour nous de montrer le bien qu'on fait, que sa loyauté est à sa place avec nous. | Open Subtitles | انظر ، هذه فرصة لنا لنُظهر له الخير الذي نقوم به وأن ولاءه يتواجد في المكان الصحيح معنا |
Pour tout le bien qu'il a fait cette année, les gens de cet immeuble ont beaucoup parlé de lui durant cette année. | Open Subtitles | لكل الخير الذي فعله الناس في هذا المبنى كانوا يتحدثون عنه كثيراً العام الماضي |
Ie bien qu'on a fait ou qu'on pourrait faire. | Open Subtitles | كل الخير الذي قمنا به ، أو أننا يمكن أن تفعله. |
Si tu retrouves la bonté qui est en toi, tu seras la bienvenue. | Open Subtitles | و إذا وجدتي الخير الذي بداخلكِ فمرحباً بعودتكِ |
Quel bien avez-vous fait dans ce monde ? | Open Subtitles | ما الخير الذي فعلته لهذا العالم ؟ |
Ça me servirait à quoi de mentir ? | Open Subtitles | وما الخير الذي سيجلبه لي الكذب الآن؟ |
Pense à toutes les bonnes choses que tu pourrais faire, comme pour l'événement pour la fondation des enfants brûlés que la mère de Jo organise. | Open Subtitles | فكرفي كل الخير الذي يمكن أن تفعله، مثل أطفال مصابين بالحرائق أن أم جو تقوم به. |