"الدائرة التمهيدية الثانية" - Traduction Arabe en Français

    • la Chambre préliminaire II
        
    Le 24 juillet 2014, la Chambre préliminaire II a rejeté la demande de mise en liberté provisoire de M. Arido. UN وفي 24 تموز/يوليه 2014، رفضت الدائرة التمهيدية الثانية طلب الإفراج المؤقت عن السيد أريدو.
    En septembre 2013, la Chambre préliminaire II a invité le Tchad et la République centrafricaine à présenter des observations sur leur manquement allégué à l'obligation d'arrêter M. Hussein lorsqu'il se trouvait sur leur territoire. UN 41 - في أيلول/سبتمبر 2013، طلبت الدائرة التمهيدية الثانية الحصول على ملاحظات من تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى في ما يتعلق بمزاعم عدم قيامهما بإلقاء القبض على السيد حسين عندما كان في أراضيهما.
    Juge à la Cour pénale internationale (2003-2009); président de la Chambre préliminaire II de la Cour pénale internationale (2006-2009); UN قاضٍ في المحكمة الجنائية الدولية (2003-2009)؛ رئيس الدائرة التمهيدية الثانية في المحكمة الجنائية الدولية (2006-2009)؛
    la Chambre préliminaire II a récemment émis des mandats d'arrêt contre cinq hauts dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur en Ouganda pour des crimes contre l'humanité et des crimes de guerre. UN وأصدرت الدائرة التمهيدية الثانية الأوامر بإلقاء القبض على خمسة قادة بارزين في جيش الرب للمقاومة في أوغندا، بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Nous saluons tout particulièrement l'émission, par la Chambre préliminaire II, le 14 octobre, des cinq premiers mandats d'arrêt rendus publics contre des responsables de haut rang de l'Armée de résistance du Seigneur pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre commis en Ouganda. UN كما نرحب ترحيبا خاصا بإصدار الدائرة التمهيدية الثانية الأوامر بإلقاء القبض على خمسة قادة بارزين في جيش الرب للمقاومة، لارتكابهم جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في أوغندا.
    Après avoir délivré les mandats d'arrêt, la Chambre préliminaire II a adressé des demandes d'arrestation et de remise aux Gouvernements de l'Ouganda, de la République démocratique du Congo et du Soudan sur le territoire desquels l'ARS opérerait. UN وبعد صدور أوامر القبض، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية طلبات بالقبض والتسليم لحكومات أوغندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، والسودان، التي يعتقد بوجود جيش الرب في أراضيها.
    Le 30 août 2011, la Chambre d'appel a rejeté à la majorité le recours formé par le Gouvernement du Kenya contre la décision de la Chambre préliminaire II en date du 30 mai 2011 sur la recevabilité de l'affaire. UN 28 - في 30 آب/أغسطس 2011، أصدرت دائرة الاستئناف قرارا بالأغلبية ردّت فيه الطعن الذي قدمته حكومة كينيا في القرار الذي كانت الدائرة التمهيدية الثانية قد أصدرته في 30 أيار/مايو 2011 بشأن مقبولية الدعوى.
    la Chambre préliminaire II UN الدائرة التمهيدية الثانية
    Le 20 mai 2011, la Cour a annoncé que le Président de la Cour avait assigné la situation en Côte d'Ivoire à la Chambre préliminaire II. UN وفي 20 أيار/مايو 2011، أعلنت المحكمة الجنائية الدولية أن رئيس المحكمة قد أحال الحالة في كوت ديفوار إلى الدائرة التمهيدية الثانية.
    Le 30 août 2011, la Chambre d'appel a rejeté à la majorité le recours formé par le Gouvernement du Kenya contre la décision de la Chambre préliminaire II, en date du 30 mai 2011, relative à la recevabilité de l'affaire. UN 33 - في 30 آب/أغسطس 2011، أصدرت دائرة الاستئناف بالأغلبية قرارا يقضي برد الطعن الذي قدمته حكومة كينيا في القرار الذي كانت الدائرة التمهيدية الثانية قد اتخذته في 30 أيار/مايو 2011 بشأن مقبولية الدعوى.
    À l'issue de cette enquête, la Chambre préliminaire II, ayant constaté l'existence de preuves suffisantes, a délivré, le 8 juillet 2005, des mandats d'arrêt contre cinq dirigeants de l'ARS pour crimes de guerre et crimes contre l'humanité. UN ونتيجة لذلك التحقيق وفي ضوء ثبوت وجود أدلة كافية، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية في 8 تموز/يوليه 2005 خمس مذكرات اعتقال ضد خمسة من قادة جيش الرب للمقاومة بتهم ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    Le 8 juillet 2005, la Chambre préliminaire II de la Cour pénale internationale a décerné cinq mandats d'arrêt visant cinq dirigeants de l'Armée de résistance du Seigneur accusés de crimes contre l'humanité et de crimes de guerre. UN 55 - في 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية بالمحكمة الجنائية الدولية خمسة أوامر بإلقاء القبض على خمسة من قياديي جيش الرب للمقاومة بتهمة ارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب.
    la Chambre préliminaire II UN الدائرة التمهيدية الثانية
    Le 3 septembre 2012, la Chambre préliminaire II a rejeté d'emblée une demande en contestation présentée par la défense concernant des décisions prises par le Greffe au sujet de l'étendue de l'aide judiciaire aux frais de la Cour. UN 10 - في 3 أيلول/سبتمبر 2012، رفضت الدائرة التمهيدية الثانية في البداية طلبا قدمته هيئة الدفاع لاستعراض قرارات رئيس قلم المحكمة فيما يتعلق بحجم المساعدة القانونية التي تدفعها المحكمة.
    Abdel Raheem Muhammad Hussein Le 25 avril 2013, la Procureur a informé la Chambre préliminaire II que M. Hussein prévoyait de participer à une conférence organisée au Tchad. UN 28 - في 25 نيسان/أبريل 2013، أبلغ المدعي العام الدائرة التمهيدية الثانية بأن السيد حسين كان يخطط للمشاركة في مؤتمر يعقد في تشاد.
    Le 2 décembre 2013, la Chambre préliminaire II a décidé de nommer deux représentants légaux communs des victimes en l'espèce, compte tenu du nombre sans précédent de victimes ayant demandé à participer à la phase préliminaire et des intérêts divergents des différents groupes de victimes. UN 25 - في 2 كانون الأول/ديسمبر 2013، قررت الدائرة التمهيدية الثانية تعيين ممثلين قانونيين مشتركين للمجني عليهم في القضية، بعد أن أخذت في الاعتبار العدد غير المسبوق من المجني عليهم الذين قدموا طلبات للمشاركة في المرحلة التمهيدية، والمصالح المتضاربة بين الفئات المختلفة من المجني عليهم.
    Le 15 février 2013, la Chambre préliminaire II a rendu une ordonnance concernant une éventuelle visite d'Omar Al Bashir à N'Djamena pour demander au Tchad de l'arrêter et de le remettre à la Cour, comme l'y oblige le Statut de Rome. UN 21 - في 15 شباط/فبراير 2013، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية أمرا بشأن الزيارة المرتقبة المزعومة لعمر البشير إلى نجامينا، طالبة من جمهورية تشاد إلقاء القبض على عمر البشير وتسليمه إلى المحكمة، وفقا لالتزاماتها بموجب نظام روما الأساسي.
    Pendant la période à l'examen, le Secrétaire général a transmis au Conseil de sécurité la décision relative à la non-exécution par la République du Tchad des demandes de coopération que lui a adressées la Cour concernant l'arrestation et la remise d'Omar Hassan Ahmad Al-Bashir, que la Chambre préliminaire II a rendue le 26 mars 2013. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أحال الأمين العام إلى مجلس الأمن قرار الدائرة التمهيدية الثانية المؤرخ 26 آذار/مارس 2013 بشأن عدم امتثال جمهورية تشاد لطلبات التعاون الصادرة عن المحكمة بخصوص طلب القبض على عمر حسن أحمد البشير وتقديمه.
    Pendant la période considérée, la Chambre préliminaire II a autorisé le Procureur à ouvrir une enquête sur les crimes contre l'humanité commis au Kenya entre le 1er juin 2005 et le 26 novembre 2009. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أذنت الدائرة التمهيدية الثانية للمدعي العام بالبدء في التحقيق في الحالة الخاصة بكينيا، فيما يتعلق بالجرائم المرتكبة ضد الإنسانية في الفترة ما بين 1 حزيران/يونيه 2005 و 26 تشرين الثاني/نوفمبر 2009.
    Le 8 juillet 2005, la Chambre préliminaire II de la Cour pénale internationale a lancé des mandats d'arrêt sous scellés contre cinq hauts dirigeants de l'ARS - Joseph Kony, Vincent Otti, Okot Odhiambo, Dominic Ongwen et Raska Lukwiya - pour crimes contre l'humanité et crimes de guerre commis en Ouganda entre 2002 et 2005. UN 4 - وفي 8 تموز/يوليه 2005، أصدرت الدائرة التمهيدية الثانية للمحكمة الجنائية الدولية أوامر مختومة بإلقاء القبض على خمسة من كبار قادة جيش الرب للمقاومة هم جوزيف كوني وفنسنت أوتي وأوكوت أوديامبو ودومينيك أونغوين وراسكا لوكويا لارتكاب جرائم ضد الإنسانية وجرائم حرب في أوغندا من عام 2000 إلى عام 2005.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus