"الدائرة الجنائية التابعة" - Traduction Arabe en Français

    • la Chambre des affaires criminelles de la
        
    • la Chambre criminelle de la
        
    • la chambre pénale du
        
    • la chambre pénale de la
        
    • la chambre judiciaire
        
    • la même chambre pénale du
        
    • de la Chambre criminelle de
        
    À l'époque où les communications ont été soumises, les deux victimes étaient détenues dans le quartier des condamnés à mort à la prison de Douchanbé suite à leur condamnation à mort le 24 février 2003 par la Chambre des affaires criminelles de la Cour suprême. UN وفي وقت تقديم البلاغين، كانت الضحيتان مودَعتين في السجن في دوشنبي، في انتظار تنفيذ حكم الإعدام الصادر بحقهما عن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في 24 شباط/فبراير 2003.
    2.9 Le procès de M. Khuseynov devant la Chambre des affaires criminelles de la Cour suprême s'est déroulé du 3 mai 2002 au 24 février 2003. UN 2-9 وجرت محاكمة السيد خوسينوف أمام الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في الفترة من 3 أيار/مايو 2002 إلى 24 شباط/فبراير 2003.
    Le 3 avril 2007, la Chambre criminelle de la Cour de cassation a rejeté son pourvoi au motif qu'il n'existait aucun moyen de nature à permettre leur admission. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2007، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة النقض طعنها لخلوه من أي عناصر قانونية تسمح بقبوله.
    Le 3 avril 2007, la Chambre criminelle de la Cour de cassation a rejeté son pourvoi au motif qu'il n'existait aucun moyen de nature à permettre leur admission. UN وفي 3 نيسان/أبريل 2007، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة النقض طعنها لخلوه من أي عناصر قانونية تسمح بقبوله.
    la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. UN ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Malgré tout, la chambre pénale de la Cour suprême a maintenu la doctrine opposée. UN وبالرغم من هذا فإن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قد قررت التمسك بالمبدأ المناقض.
    Le 3 novembre 2005, la chambre judiciaire a confirmé le jugement du tribunal municipal d'Oust-Ilimsk. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أيدت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة الإقليمية في إيركوتسك الحكم الصادر عن محكمة مدينة أوست - إيليمسك().
    2.7 Le 18 janvier 1999, l'auteur a formé devant la même chambre pénale du Tribunal suprême un appel qui a été rejeté. UN 2-7 وفي 18 كانون الثاني/يناير 1999، قدمت صاحبة البلاغ دعوى بالاستئناف إلى الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا ورُفضت دعواها.
    2.17 Le procès de M. Butaev devant la Chambre des affaires criminelles de la Cour suprême, ainsi que de M. Khuseynov en qualité de coaccusé, a pris fin le 24 février 2003. UN 2-17 وانتهت محاكمة السيد بوتاييفا أمام الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا، بالتوازي مع محاكمة المتهم الثاني السيد خوسينوف، في 24 شباط/فبراير 2003.
    À l'époque où les communications ont été soumises, les deux victimes étaient détenues dans le quartier des condamnés à mort à la prison de Douchanbé suite à leur condamnation à mort le 24 février 2003 par la Chambre des affaires criminelles de la Cour suprême. UN وفي وقت تقديم البلاغين، كانت الضحيتان مودَعتين في السجن في دوشنبي، في انتظار تنفيذ حكم الإعدام الصادر بحقهما عن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في 24 شباط/فبراير 2003.
    2.9 Le procès de M. Khuseynov devant la Chambre des affaires criminelles de la Cour suprême s'est déroulé du 3 mai 2002 au 24 février 2003. UN 2-9 وجرت محاكمة السيد خوسينوف أمام الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا في الفترة من 3 أيار/مايو 2002 إلى 24 شباط/فبراير 2003.
    2.17 Le procès de M. Butaev devant la Chambre des affaires criminelles de la Cour suprême, ainsi que de M. Khuseynov en qualité de coaccusé, a pris fin le 24 février 2003. UN 2-17 وانتهت محاكمة السيد بوتاييفا أمام الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا، بالتوازي مع محاكمة المتهم الثاني السيد خوسينوف، في 24 شباط/فبراير 2003.
    2.10 Le 24 février 2003, la Chambre des affaires criminelles de la Cour suprême a reconnu M. Khuseynov coupable de banditisme (art. 186, par. 2, du Code pénal), de meurtre avec circonstances aggravantes (art. 104, par. 2) et de vol qualifié (art. 249, par. 4). UN 2-10 وفي 24 شباط/فبراير 2003، أدانت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا السيد خوسينوف بارتكاب جرائم قطع الطرق (الفقرة 2 من المادة 186 من القانون الجنائي) والقتل المقترن بظروف مشددة (الفقرة 2 من المادة 104) والسلب (الفقرة 4 من المادة 249).
    2.7 la Chambre criminelle de la Cour d'Appel d'Aix-en-Provence rejeta l'appel de l'auteur le 15 mai 2003. UN 2-7 ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس استئناف صاحب البلاغ في 15 أيار/مايو 2003.
    2.7 la Chambre criminelle de la cour d'appel d'Aix-en-Provence a rejeté l'appel de l'auteur le 15 mai 2003. UN 2-7 ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف في إيكس أن بروفنس استئناف صاحب البلاغ في 15 أيار/مايو 2003.
    Les présumés responsables sont jugés par les tribunaux de grande instance pour les délits et la Chambre criminelle de la cour d'appel lorsqu'il s'agit des actes criminels. UN 24- ويحاكَم الجناة المزعومون في المحاكم الابتدائية العليا لدى ارتكاب الجنح وفي الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة الاستئناف لدى ارتكاب الأفعال الإجرامية.
    Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté ce recours le 9 novembre 2004. UN ورفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك الطعن المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    Le 3 novembre 2005, la chambre pénale du tribunal de district d'Irkoutsk a rejeté le recours formé par l'auteur contre le jugement. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، رفضت الدائرة الجنائية التابعة لمحكمة مقاطعة إيركوتسك طعن صاحب البلاغ في الحكم.
    Néanmoins, la chambre pénale de la Cour suprême de justice a considéré que l'État requérant avait précisé que la personne réclamée s'appelait en fait Marco Antonio Arboleda Saldarriaga, et que l'accusation portée par le Tribunal du district Sud de la Floride visait bien cette personne, même si elle mentionnait un faux nom utilisé par l'intéressé. UN بيد أن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا اعتبرت أن البلد الطالب للتسليم قد أوضح أن الاسم الصحيح للشخص المطلوب تسليمه هو ماركو انطونيو أربوليدا سالدارياغا، وأن الاتهام الصادر عن محكمة مقاطعة فلوريدا الجنوبية موجه ضده بالفعل، رغم أنه تضمن اسماً مزيفاً كان يستخدمه هذا الشخص.
    En outre, la démobilisation est sujette à un vide juridique depuis l'arrêt de la chambre pénale de la Cour suprême selon lequel les délits commis par les paramilitaires ne sont pas des délits politiques, ce qui signifie que leurs auteurs ne peuvent pas être admis au bénéfice du décret no 128. UN وفضلاً عن ذلك، يُوجدُ فراغ قانوني فيما يتعلق بعملية التسريح منذ أن أصدرت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا قرارها الذي مفاده أن الجرائم التي يرتكبها أفراد ينتمون إلى جماعات شبه عسكرية لا تمثل جرائم سياسية، مما يعني أن مرتكبي هذه الجرائم غير مشمولين بالمرسوم
    Le 3 novembre 2005, la chambre judiciaire a confirmé le jugement du tribunal municipal d'Oust-Ilimsk. UN وفي 3 تشرين الثاني/نوفمبر 2005، أيدت الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة الإقليمية في إيركوتسك الحكم الصادر عن محكمة مدينة أوست - إيليمسك().
    2.7 Le 18 janvier 1999, l'auteur a formé devant la même chambre pénale du Tribunal suprême un appel qui a été rejeté. UN 2-7 وفي 18 كانون الثاني/يناير 1999، قدمت صاحبة البلاغ دعوى بالاستئناف إلى الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة العليا ورُفضت دعواها.
    Troisièmement, par ordonnance 1916 du 20 décembre 2012, la première section de la Chambre criminelle du Tribunal suprême a déclaré irrecevable l'appel interjeté contre l'ordonnance de la Chambre criminelle de la Audiencia Nacional du 23 mars 2012. UN 32 - وثالثا، بموجب الأمر 1916 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2012، قضت الهيئة 1 التابعة للدائرة الجنائية في المحكمة العليا بعدم مقبولية الطعن المقدم ضد أمر الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة الوطنية العليا في 23 آذار/مارس 2012.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus