"الدائرة الوطنية" - Traduction Arabe en Français

    • le Service national
        
    • du Service national
        
    • Service national de
        
    • Office national
        
    • de la Direction nationale
        
    • SENADIS
        
    • National Circle
        
    • du NMFS
        
    le Service national des médicaments est financé par des ressources extérieures, qui ont été radicalement réduites jusqu'à un niveau qui représente 20 % des besoins et cette réduction s'accentue. UN وتمول الدائرة الوطنية للأدوية من موارد خارجية انخفضت إلى نسبة 20 في المائة دون أن تتوقف عند هذا الحد.
    le Service national des douanes dispose des instruments suivants pour détecter les risques liés aux manœuvres frauduleuses, en particulier à la sous-facturation des importations ou à la surfacturation des exportations. UN لدى الدائرة الوطنية للجمارك آليات للوقوف على المخاطر المتصلة بأساليب الخداع، لاسيما تبخيس قيمة فواتير الواردات أو تضخيم قيمة فواتير الصادرات، فيما يلي بيانها:
    Des registres des laboratoires homologués par le Service national de l'hygiène et de la qualité des produits agroalimentaires ont par ailleurs été établis. UN وتحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المؤهلة.
    Cette loi place le chef du Service national de renseignement à la tête des services de renseignement de l'armée et de la police. UN ويمنح مشروع القانون رئيس الدائرة الوطنية للمعلومات السلطة على فروع الاستخبارات التابعة للجيش والشرطة.
    - Le renforcement de la mission du Service national d'action sociale au niveau de la réintégration professionnelle et sociale des bénéficiaires aptes au travail, UN - تعزيز مهمة الدائرة الوطنية للعمل الاجتماعي على مستوى إعادة الإدماج المهني والاجتماعي للمستفيدين القادرين على العمل،
    Données communiquées par l'Office national de statistique. UN بيانات مقدَّمة من الدائرة الوطنية للإحصاءات.
    Le Gouvernement a indiqué également que 34 % des placements réalisés par le Service national de l'emploi concernaient des femmes. UN وأضافت الحكومة أن المرأة مثلت نسبة 34 في المائة من التنسيبات التي قامت بها الدائرة الوطنية للاستخدام.
    Ce programme s'appuiera sur le Service national de jeunes volontaires, dont les activités portent essentiellement sur la santé et l'éducation. UN وسيستند البرنامج إلى الدائرة الوطنية للمتطوعين الشباب التي تركز على الصحة والتعليم.
    le Service national de gestion des détenus travaille avec les groupes de personnes handicapées concernés pour élaborer la politique nationale. UN وتعمل الدائرة الوطنية لإدارة المجرمين مع فئات ذوي الإعاقة ذات الصلة لوضع سياسة وطنية.
    D'après les chiffres enregistrés par le Service national de la femme (SERNAM) pour la région métropolitaine, 5 femmes sur 10 seraient victimes de ce type de violence. UN وتشير أرقام الدائرة الوطنية لشؤون المرأة إلى أن 5 من كل 10 نساء في المنطقة الحضرية يقعن ضحايا لهذا النوع من العنف.
    Article 83 : le Service national de la migration encourage la mise en place des mesures de prévention suivantes : UN المادة 83: تعزز الدائرة الوطنية للهجرة تنفيذ التدابير الوقائية التالية:
    le Service national fournit des renseignements et contrôle aussi l'utilisation d'Internet. UN وتقدم الدائرة الوطنية المعلومات وترصد أيضا استعمال شبكة الإنترنت.
    Selon le Service national des femmes, de nombreuses affaires sont des affaires d'abus sexuels et relèvent donc de sa responsabilité. UN وتفيد الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بأن حالات عديدة تعتبر حالات تعد جنسي، وتخضع من ثم لتدخل الدائرة.
    le Service national d'immigration s'occupe pour sa part de la maîtrise des flux migratoires. UN وتضطلع الدائرة الوطنية للهجرة بمسؤولية رصد تدفقات المهاجرين.
    Le Ministère de la famille a aussi la responsabilité du Service national autonome de soins complets à l'enfance et à la famille (SINIFA), chargé de l'exécution des programmes d'assistance à l'enfance et à la famille au niveau national. UN كذلك فإن وزارة الأسرة مسؤولة أيضا عن الدائرة الوطنية المستقلة للرعاية المتكاملة للأطفال والأسرة، التي تقوم بتنفيذ برامج لرعاية الأطفال والأسرة على الصعيد الوطني.
    :: La loi n° 253/71 portant création du Service national de promotion professionnelle; UN :: القانون رقم 253/71 الذي ينشئ الدائرة الوطنية للتطوير المهني
    Plus tôt dans le mois, sous les auspices du Service national pour les personnes âgées, son gouvernement a tenu la troisième réunion de suivi consacrée à la Déclaration de Brasilia de 2007. UN وفي هذا الصدد، عقدت حكومتها في أوائل هذا الشهر اجتماع المتابعة الثالث المعني بإعلان برازيليا لسنة 2007 تحت إشراف الدائرة الوطنية المعنية بكبار السن.
    - Service national de la protection phytosanitaire et de la sécurité alimentaire (SENASAG) UN الدائرة الوطنية للصحة النباتية والحيوانية والسلامة الغذائية
    Données communiquées par l'Office national de statistique UN البيانات مقدَّمة من الدائرة الوطنية للإحصاءات.
    Siège de la Direction nationale de la police judiciaire UN مقر الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية
    Source: Fonaweb, SENADIS. UN المصدر: الموقع الشبكي للصندوق الوطني للإعاقة، الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة.
    Human Rights National Circle UN الدائرة الوطنية لحقوق الإنسان
    Expédition océanographique à bord du navire de recherche de la NOAA, Oregon II, sous les auspices du NMFS, NOAA Pascagoula Laboratory, Mississippi (États-Unis) UN رحلة أوقيانوغرافية على ظهر سفينة الأبحاث أوريغون الثانية التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي، تحت رعاية الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية، في مختبر باسكاغولا بولاية مسيسيبي، الولايات المتحدة الأمريكية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus