le Service national des médicaments est financé par des ressources extérieures, qui ont été radicalement réduites jusqu'à un niveau qui représente 20 % des besoins et cette réduction s'accentue. | UN | وتمول الدائرة الوطنية للأدوية من موارد خارجية انخفضت إلى نسبة 20 في المائة دون أن تتوقف عند هذا الحد. |
le Service national des douanes dispose des instruments suivants pour détecter les risques liés aux manœuvres frauduleuses, en particulier à la sous-facturation des importations ou à la surfacturation des exportations. | UN | لدى الدائرة الوطنية للجمارك آليات للوقوف على المخاطر المتصلة بأساليب الخداع، لاسيما تبخيس قيمة فواتير الواردات أو تضخيم قيمة فواتير الصادرات، فيما يلي بيانها: |
Des registres des laboratoires homologués par le Service national de l'hygiène et de la qualité des produits agroalimentaires ont par ailleurs été établis. | UN | وتحتفظ الدائرة الوطنية المعنية بشؤون الصحة وجودة الأغذية الزراعية بسجلات للمختبرات المؤهلة. |
Cette loi place le chef du Service national de renseignement à la tête des services de renseignement de l'armée et de la police. | UN | ويمنح مشروع القانون رئيس الدائرة الوطنية للمعلومات السلطة على فروع الاستخبارات التابعة للجيش والشرطة. |
- Le renforcement de la mission du Service national d'action sociale au niveau de la réintégration professionnelle et sociale des bénéficiaires aptes au travail, | UN | - تعزيز مهمة الدائرة الوطنية للعمل الاجتماعي على مستوى إعادة الإدماج المهني والاجتماعي للمستفيدين القادرين على العمل، |
Données communiquées par l'Office national de statistique. | UN | بيانات مقدَّمة من الدائرة الوطنية للإحصاءات. |
Le Gouvernement a indiqué également que 34 % des placements réalisés par le Service national de l'emploi concernaient des femmes. | UN | وأضافت الحكومة أن المرأة مثلت نسبة 34 في المائة من التنسيبات التي قامت بها الدائرة الوطنية للاستخدام. |
Ce programme s'appuiera sur le Service national de jeunes volontaires, dont les activités portent essentiellement sur la santé et l'éducation. | UN | وسيستند البرنامج إلى الدائرة الوطنية للمتطوعين الشباب التي تركز على الصحة والتعليم. |
le Service national de gestion des détenus travaille avec les groupes de personnes handicapées concernés pour élaborer la politique nationale. | UN | وتعمل الدائرة الوطنية لإدارة المجرمين مع فئات ذوي الإعاقة ذات الصلة لوضع سياسة وطنية. |
D'après les chiffres enregistrés par le Service national de la femme (SERNAM) pour la région métropolitaine, 5 femmes sur 10 seraient victimes de ce type de violence. | UN | وتشير أرقام الدائرة الوطنية لشؤون المرأة إلى أن 5 من كل 10 نساء في المنطقة الحضرية يقعن ضحايا لهذا النوع من العنف. |
Article 83 : le Service national de la migration encourage la mise en place des mesures de prévention suivantes : | UN | المادة 83: تعزز الدائرة الوطنية للهجرة تنفيذ التدابير الوقائية التالية: |
le Service national fournit des renseignements et contrôle aussi l'utilisation d'Internet. | UN | وتقدم الدائرة الوطنية المعلومات وترصد أيضا استعمال شبكة الإنترنت. |
Selon le Service national des femmes, de nombreuses affaires sont des affaires d'abus sexuels et relèvent donc de sa responsabilité. | UN | وتفيد الدائرة الوطنية لشؤون المرأة بأن حالات عديدة تعتبر حالات تعد جنسي، وتخضع من ثم لتدخل الدائرة. |
le Service national d'immigration s'occupe pour sa part de la maîtrise des flux migratoires. | UN | وتضطلع الدائرة الوطنية للهجرة بمسؤولية رصد تدفقات المهاجرين. |
Le Ministère de la famille a aussi la responsabilité du Service national autonome de soins complets à l'enfance et à la famille (SINIFA), chargé de l'exécution des programmes d'assistance à l'enfance et à la famille au niveau national. | UN | كذلك فإن وزارة الأسرة مسؤولة أيضا عن الدائرة الوطنية المستقلة للرعاية المتكاملة للأطفال والأسرة، التي تقوم بتنفيذ برامج لرعاية الأطفال والأسرة على الصعيد الوطني. |
:: La loi n° 253/71 portant création du Service national de promotion professionnelle; | UN | :: القانون رقم 253/71 الذي ينشئ الدائرة الوطنية للتطوير المهني |
Plus tôt dans le mois, sous les auspices du Service national pour les personnes âgées, son gouvernement a tenu la troisième réunion de suivi consacrée à la Déclaration de Brasilia de 2007. | UN | وفي هذا الصدد، عقدت حكومتها في أوائل هذا الشهر اجتماع المتابعة الثالث المعني بإعلان برازيليا لسنة 2007 تحت إشراف الدائرة الوطنية المعنية بكبار السن. |
- Service national de la protection phytosanitaire et de la sécurité alimentaire (SENASAG) | UN | الدائرة الوطنية للصحة النباتية والحيوانية والسلامة الغذائية |
Données communiquées par l'Office national de statistique | UN | البيانات مقدَّمة من الدائرة الوطنية للإحصاءات. |
Siège de la Direction nationale de la police judiciaire | UN | مقر الدائرة الوطنية للتحقيقات الجنائية |
Source: Fonaweb, SENADIS. | UN | المصدر: الموقع الشبكي للصندوق الوطني للإعاقة، الدائرة الوطنية لشؤون الإعاقة. |
Human Rights National Circle | UN | الدائرة الوطنية لحقوق الإنسان |
Expédition océanographique à bord du navire de recherche de la NOAA, Oregon II, sous les auspices du NMFS, NOAA Pascagoula Laboratory, Mississippi (États-Unis) | UN | رحلة أوقيانوغرافية على ظهر سفينة الأبحاث أوريغون الثانية التابعة للإدارة الوطنية لعلوم المحيطات والغلاف الجوي، تحت رعاية الدائرة الوطنية لمصائد الأسماك البحرية، في مختبر باسكاغولا بولاية مسيسيبي، الولايات المتحدة الأمريكية |