Secrétaire exécutive du Comité permanent inter - États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel | UN | الأمينة التنفيذية للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
18. Comité permanent inter—Etats de la lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | ٨١- اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Comité permanent inter—Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Cet engagement du CPI doit se poursuivre tout au long de l'année 2013. | UN | وسوف يواصل عمله مع اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات خلال عام 2013. |
Les délégations soulignent que l'efficacité du Comité permanent interinstitutions (CPI) en tant qu'organe de coordination est cruciale. | UN | وشددت الوفود على أن كفاءة اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات كهيئة تنسيق هو أمر يتسم بأهمية حيوية. |
Un stage de formation a également été organisé à l'intention du Comité inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS). | UN | ونُظمت أيضا دورة تدريبية لصالح اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
The ERC chairs the Inter-Agency Standing Committee, composed of the heads of the major humanitarian and development organizations and NGO umbrella groups. | UN | ويرأس المنسّق اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات والتي تتألف من رؤساء المنظمات الإنسانية والإنمائية الرئيسية ومجموعات المنظمات غير الحكومية الجامعة. |
Un Comité directeur du Comité permanent interorganisations composé de six membres sera créé, comme il est indiqué ci-dessus. | UN | وسيتم إنشاء لجنة توجيهية تابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات تتألف من ستة أعضاء، على النحو المبين أعلاه. |
L'admission de la Banque mondiale au Comité permanent en mars dernier est un événement dont nous ne saurions trop nous féliciter. | UN | وقبول البنك الدولي في اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات في آذار/ مارس الماضي تطور يستحق الترحيب البالغ. |
Afin d'inscrire dans un cadre officiel les échanges de vues réguliers entre le Ministère des affaires étrangères et du commerce et les représentants de la communauté des ONG, il a été créé un Comité permanent conjoint Ministère des affaires étrangères et du commerce extérieur/ONG, chargé des droits de l'homme, qui réunit des représentants des ONG et des experts ainsi que des fonctionnaires du Ministère. | UN | ولتوفير إطار رسمي للتبادل المنتظم للآراء بين وزارة الخارجية والتجارة وممثلي المنظمات غير الحكومية، أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين وزارة الخارجية والتجارة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والخبراء، وكذا موظفي الوزارة. |
— le Plan d'action national de lutte contre la désertification, formulé en réponse à la stratégie régionale de lutte contre la désertification du Comité permanent inter—États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS); | UN | :: خطة العمل الوطنية لمكافحة التصحر التي وضعت استجابة للاستراتيجية الوطنية لمكافحة التصحر التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل. |
Appendice III — Comité permanent inter—Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | التذييل الثالث - اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
Ministre de l'agriculture et des ressources naturelles de la Gambie (en sa qualité de Ministre coordonnateur du Comité permanent inter—États de Lutte contre la sècheresse dans le Sahel) | UN | وزير الزراعة والموارد الطبيعية، غامبيا (بصفته الوزير المنسق للجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في الساحل) |
En 1997, le Comité permanent inter—États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel a entrepris une étude des savoir—faire des populations rurales en matière de conservation de l'eau et des sols et de protection et de restauration des sols, ainsi que l'analyse des données relatives à la gestion des ressources naturelles. | UN | ففي عام 1997، قامت اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل بدراسة الدراية العملية في المناطق الريفية في مجالات حفظ المياه والتربة، وحماية التربة وإصلاحها، وتحليل البيانات المتعلقة بإدارة الموارد الطبيعية. |
Le Comité permanent inter—Etats de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) qui a oeuvré avec ses Etats membres depuis sa création en 1973 à lutter contre la désertification et l'atténuation des effets de la sécheresse, a accueilli favorablement cette offre du secrétariat de la CCD qui lui permettra de contribuer efficacement au travail qui sera confié au Comité de la science et de la technologie (CST). | UN | إن اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل التي عملت مع الدول اﻷعضاء فيها منذ إنشائها في عام ٣٧٩١ في مكافحة التصحر وتخفيف آثار الجفاف رحبت بهذا العرض من أمانة اتفاقية مكافحة التصحر الذي سيمكّنها من أن تسهم على نحو فعال في العمل الذي سيعهد به إلى لجنة العلم والتكنولوجيا. |
En outre, le HCR propose un ensemble de mesures pratiques aux fins de discussions au sein du Comité permanent interorganisations (CPI). | UN | وعلاوة على ذلك، تقترح المفوضية مجموعة من التدابير العملية لمناقشتها في إطار اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |
Nous apprécions les dispositions conçues à cet égard par le Comité permanent interorganisations (CPI) et nous formons le voeu qu'elles permettront de trouver une solution appropriée à cette question. | UN | ونحن نقدر الأحكام التي أعدتها اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، ونأمل أن تمكننا من إيجاد حلول مناسبة في هذا المجال. |
Communauté économique des États de l'Afrique de l'Ouest (CEDEAO), en collaboration avec le Comité permanent inter-États de lutte contre la sécheresse dans le Sahel (CILSS) | UN | اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل |
:: Adhésion au Conseil international des agences bénévoles en février 2009 et contributions régulières via ce réseau pour la préparation des réunions de l'Inter Agency Standing Committee des Nations Unies; | UN | :: الانضمام إلى المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية في شباط/فبراير 2009 والإسهام المنتظم عبر هذه الشبكة في التحضير لاجتماعات اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، التابعة للأمم المتحدة؛ |
Une question importante est le rôle du Comité exécutif des affaires humanitaires et sa relation avec le Comité permanent interorganisations et son comité directeur proposé. | UN | ثمة مسألة هامة ذات صلة هي دور اللجنة التنفيذية للشؤون اﻹنسانية وعلاقتها باللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات ولجنتها التوجيهية المقترحة. |
Certaines délégations suggèrent qu’il pourrait servir à élargir le Comité interinstitutions permanent, en particulier son Sous-Comité sur les personnes déplacées à l’intérieur du territoire afin qu’il inclut d’autres institutions qui pourraient y jouer un rôle utile. | UN | وبينت بعض الوفود أنه قد يكون من المفيد توسيع عضوية اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وبالتحديد لجنتها الفرعية المعنية بالمشردين داخليا، لتضم الوكالات اﻷخرى التي يمكن أن تقوم بدور مفيد. |
Afin de situer dans un cadre formel les échanges de vues réguliers entre le Département des affaires étrangères et du commerce et les représentants de la communauté des ONG, le Comité permanent conjoint Ministère des affaires étrangères et du commerce/ONG sur les droits de l'homme a été créé, lequel comprend des représentants des ONG et des experts, ainsi que des fonctionnaires du Département. | UN | ولتوفير إطار رسمي للتبادل المنتظم للآراء بين وزارة الشؤون الخارجية والتجارة وممثلي المنظمات غير الحكومية، أنشئت اللجنة الدائمة المشتركة بين وزارة الخارجية والتجارة والمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق الإنسان، وتضم ممثلي المنظمات غير الحكومية والخبراء، وكذا موظفي الوزارة. |
Ma délégation attache également une grande importance au rôle du Comité permanent et au fait qu'il met un accent supplémentaire sur l'atténuation des effets des catastrophes et sur la prévention et la planification préalable des catastrophes naturelles. | UN | ويعلق وفدي أيضا أهمية كبيرة على دور اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات وتركيزهــا المضاعــف علــى التخفيف من حدة الكوارث الطبيعية واتقائها والتأهــب لها. |
L'UNICEF joue aussi un rôle important dans le cadre de l'Équipe spéciale sur les changements climatiques du Comité permanent interorganisations, et a coprésidé son sous-groupe de travail sur les mesures préalables et la planification des mesures d'urgence. | UN | 43 - كما أدت اليونيسيف دوراً هاماً في إطار فرقة العمل المعنية بتغير المناخ التابعة للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، وشاركت في رئاسة الفريق العامل الفرعي المعني بالتأهب التابع للجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات. |