"الدائمة لأفغانستان لدى" - Traduction Arabe en Français

    • permanente de l'Afghanistan auprès
        
    Ses observations ont été complétées par celles de Youssof Ghafoorzai, de la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'ONU. UN وقد أثْرت ملاحظاته التعليقات التي أبداها يوسف غافورزاي من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة.
    La délégation comprenait également la Ministre adjointe à la condition de la femme, le Ministre adjoint aux affaires sociales, des blessés de guerre et des handicapés, ainsi que des représentants du Ministère de l'éducation et de la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Office des Nations Unies à Genève. UN والذي ضم أيضا نائبة الوزير لشؤون المرأة، ونائب الوزير للشؤون الاجتماعية وشؤون الشهداء والمعوقين فضلا عن ممثلين عن وزارة التعليم وعن البعثة الدائمة لأفغانستان لدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف.
    La Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies demande que la présente note verbale soit distribuée comme document du Conseil économique et social. UN وترجو البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة ممتنة تعميم هذه المذكرة الشفوية بوصفها وثيقة من وثائق المجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Note verbale datée du 6 mai 2009, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN رسالة شفوية مؤرخة 6 أيار/مايو 2009 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 28 août 2008, adressée au Comité par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 28 آب/أغسطس 2008 موجهة إلى اللجنة من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 20 septembre 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 9 octobre 2012, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès UN مذكرة شفوية مؤرخة 9 تشرين الأول/أكتوبر 2012 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 29 mai 2012, adressée au Président du Comité par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 29 أيار/مايو 2012 موجهة إلى رئيس اللجنة من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    Note verbale datée du 4 mars 2011, adressée au Secrétaire général par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 4 آذار/مارس 2011 موجهة إلى الأمين العام من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة
    L'Équipe a également reçu de divers États Membres des informations sur la situation en Afghanistan, qu'elle a en outre examinée avec de hauts responsables afghans au cours de réunions organisées à l'étranger et dans le cadre de discussions régulières avec la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York. UN وتلقى أيضا الفريق معلومات من الدول الأعضاء بشأن الحالة في أفغانستان. وعلاوة على ذلك، ناقش الفريق الحالة مع المسؤولين الأفغان خلال الاجتماعات التي عقدت خارج أفغانستان وكذلك من خلال مناقشات منتظمة مع البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    La Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies demande par la présente que la lettre datée du 1er mars 2011, adressée au Secrétaire général par le Ministre des affaires étrangères de l'Afghanistan, Zalmai Rassoul, soit distribuée comme document officiel du Conseil de sécurité. UN تطلب البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة تعميم رسالة وزير خارجية أفغانستان، زلماي رسول، المؤرخة 1 آذار/مارس 2011 والموجهة إلى الأمين العام بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن.
    S/2006/751 Note verbale datée du 20 septembre 2006, adressée au Président du Conseil de sécurité par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies [A A C E F R] UN S/2006/751 مذكرة شفوية مؤرخة 20 أيلول/سبتمبر 2006 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة [بجميع اللغات الرسمية]
    Farid Amin, Chargé d'affaires a.i., Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies (Vienne) UN فريد أمين القائم بالأعمال، البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة (فيينا)
    La Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité et a l'honneur de soumettre le deuxième rapport national de l'Afghanistan sur l'application de la résolution 1540 (2004). UN تهدي البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس اللجنة ويشرّفها أن تقدّم التقرير الوطني الثاني لأفغانستان() المتصل بتنفيذ القرار 1540 (2004).
    par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 10 آذار/مارس 2003 موجهة من البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2001) بشأن مكافحة الإرهاب
    Comme cela était précisé dans les précédentes lettres, adressées les 10 juin 2002 et 13 février 2003, au Président du Comité contre le terrorisme par la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies, le Gouvernement afghan est, depuis le début, un membre essentiel de la coalition internationale qui s'est constituée pour réprimer le terrorisme. UN كما جرت الإشارة إلى ذلك في الرسالتين السابقتين اللتين وجهتهما البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب بتاريخ 10 حزيران/يونيه 2002 و 13 شباط/فبراير 2003، كانت حكومة أفغانستان منذ البداية عضوا حيويا في التحالف الدولي لمكافحة الإرهاب.
    Le Comité était saisi du texte d'une lettre datée du 26 juin 2001, adressée au Président du Comité des contributions par le Président de l'Assemblée générale et transmettant une lettre datée du 25 juin 2001, par laquelle le Chargé d'affaires par intérim de la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies demandait une réduction de la quote-part de son pays. UN 102 - كان معروضا على اللجنة نص رسالة مؤرخة 26 حزيران/يونيه 2001 موجهة إلى رئيس لجنة الاشتراكات من رئيس الجمعية العامة، يحيل فيها رسالة مؤرخة 25 حزيران/يونيه 2001 موجهة من القائم بالأعمال المؤقت للبعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة، طلب فيها خفض نسبة نصيب بلده المقرر.
    En outre, le Gouvernement afghan n'a pas été informé de cette intention malgré le dialogue constructif que la Mission permanente de l'Afghanistan auprès des Nations Unies avait noué avec le Bureau de la Représentante spéciale sur d'autres questions figurant dans le rapport. UN 8 - وإضافة إلى ذلك، لم يجر إبلاغ حكومة أفغانستان بالعزم على إدراج الشرطة الوطنية الأفغانية في مرفق التقرير، بالرغم من الحوار البناء الذي أجرته البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة مع مكتب الممثلة الخاصة بشأن مسائل أخرى في التقرير.
    La Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité contre le terrorisme et, le Comité ayant demandé aux États Membres de lui faire rapport sur les mesures prises pour appliquer la résolution 1373 (2002) du Conseil de sécurité, communique, sur les instructions de l'Administration intérimaire de l'Afghanistan, ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مكافحة الإرهاب، وتود تنفيذا لتوجيهات صادرة عن الحكومة المؤقتة لأفغانستان، أن تبلغ ما يلي وفقا للطلب الموجه من اللجنة إلى الدول الأعضاء بتقديم تقرير قطري عن المبادرات المتخذة لتنفيذ قرار مجلس الأمن 1373 (2001).
    Au nom de l'Administration intérimaire, la Mission permanente de l'Afghanistan auprès de l'Organisation des Nations Unies réaffirme sa volonté sans réserve de lutter contre le terrorisme et, à cet effet, de poursuivre les initiatives et les efforts entrepris en application de la résolution 1373 (2001), tant au niveau national que dans le cadre des efforts internationaux. UN وتعرب البعثة الدائمة لأفغانستان لدى الأمم المتحدة مجددا، نيابة عن الحكومة المؤقتة، عن التزامها الكامل بمكافحة الإرهاب وذلك باتخاذ خطوات وتدابير إضافية وفقا للقرار 1373 (2001) على الصعيد الوطني وكجزء من الجهود المبذولة عالميا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus