"الدائمة لجمهورية قبرص" - Traduction Arabe en Français

    • permanente de la République de Chypre
        
    Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation UN البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة
    Lettre adressée par la Mission permanente de la République de Chypre UN رسالة موجهة من البعثة الدائمة لجمهورية قبرص
    La Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le prie de bien vouloir, en sa qualité de dépositaire de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982, prêter attention à ce qui suit : UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة أطيب تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة وتود أن تسترعي انتباهه، بصفته الوديع لاتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار لعام 1982، إلى ما يلي:
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale en tant que document de la vingtcinquième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الخامسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le Haut-Commissariat aux droits de l'homme de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale en tant que document de la vingt-sixième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمم هذه المذكرة الشفوية باعتبارها وثيقة من وثائق الدورة السادسة والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale en tant que document de la vingtdeuxième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le Haut-Commissariat de bien vouloir faire distribuer la présente note verbale en tant que document de la vingtdeuxième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من المفوضية السامية أن تعمّم هذه المذكّرة الشفوية كوثيقة من وثائق الدورة الثانية والعشرين لمجلس حقوق الإنسان.
    La Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies indique en outre que la candidature de M. Pikis a été retenue selon la procédure de présentation des candidatures aux plus hautes fonctions judiciaires en République de Chypre. UN وتتشرف البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة بالإبلاغ بأن ترشيح السيد بيكيس قد أجري وفقا للإجراء المتبع لتقديم المرشحين للتعيين في أعلى المناصب القضائية في جمهورية قبرص.
    Note verbale datée du 5 mars 2001, adressée au Secrétariat par la Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 5 آذار/مارس 2001 موجهة إلى الأمانة العامة من البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة
    Je voudrais également vous rappeler les informations confidentielles additionnelles communiquées au Comité créé par la résolution 1373 (2001) par la Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وأود أيضا أن أحيلكم إلى المعلومات السرية المكملة له المقدمة إلى لجنة القرار 1373 من البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة.
    La Mission permanente de la République de Chypre prie le secrétariat du Conseil des droits de l'homme de bien vouloir distribuer le texte de la présente note et de son annexe* en tant que document officiel de la cinquième session du Conseil des droits de l'homme. UN وترجو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص من أمانة مجلس حقوق الإنسان تعميم هذه المذكرة الشفوية ومرفقها* بوصفهما وثيقة رسمية من وثائق الدورة الخامسة لمجلس حقوق الإنسان. Annex
    Note verbale datée du 15 avril 2002, adressée au Président du Comité par le Chargé d'affaires de la Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies UN مذكرة شفوية مؤرخة 15 نيسان/أبريل 2002 موجهة إلى رئيس اللجنة من القائم بالأعمال في البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة
    La Mission permanente de la République de Chypre tient à rappeler que ces nouvelles actions illicites et provocatrices de la République de Turquie constituent des violations du droit international coutumier, tel que codifié dans la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer. UN وتود البعثة الدائمة لجمهورية قبرص أن تؤكد من جديد أن هذه الإجراءات الاستفزازية وغير القانونية الجديدة التي تقوم بها جمهورية تركيا تشكل انتهاكا للقانون الدولي العرفي، كما هو مدون في اتفاقية قانون البحار.
    La Mission permanente de la République de Chypre serait très reconnaissante au Secrétaire général de bien vouloir fait distribuer la présente note et ses annexes comme document de l'Assemblée générale, au titre du point 74 de l'ordre du jour, et de les publier sur le site Web de la Division des affaires maritimes et du droit de la mer, ainsi que dans le prochain Bulletin du droit de la mer. UN وتغدو البعثة الدائمة لجمهورية قبرص ممتنة جدا لو تفضل الأمين العام بتعميم هذه المذكرة ومرفقيها كوثيقة من وثائق الجمعية العامة، في إطار البند 74 من جدول الأعمال، وبنشرها على الموقع الشبكي لشعبة شؤون المحيطات وقانون البحار في إطار نشرة قانون البحار المقبلة.
    La Mission permanente de la République de Chypre tient en outre à informer le Comité que la République de Chypre interdit toutes exportations d'armes et de matériel militaire à destination de la Somalie, conformément au paragraphe 5 de la résolution 733 (1992) du Conseil de sécurité. UN كما تود البعثة الدائمة لجمهورية قبرص أن تبلغ اللجنة بأنه وفقا للفقرة 5 من قرار مجلس الأمن 733 (1992)، فإن جمهورية قبرص تحظر جميع صادرات الأسلحة والمعدات العسكرية إلى الصومال.
    En outre, la Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies, d'ordre de son gouvernement, a transmis le 20 avril 2004 un mémorandum adressé à tous les membres du Conseil de sécurité, contenant des propositions à prendre en compte dans le projet de résolution présenté au Conseil. UN إلى ذلك، قامت البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة، بناء على تعليمات من الحكومة، بإرسال مذكرة إلى جميع أعضاء مجلس الأمن، في 20 نيسان/أبريل 2004، تتضمن مقترحات محددة سترد في مشروع القرار الذي سيقدم إلى مجلس الأمن.
    Répondant à la note verbale le 10 août 2010, la Mission permanente de la République de Chypre a rappelé qu'elle adhérait aux Conventions de Genève et mentionné les dispositions de son cadre juridique national concernant la responsabilité et la juridiction pénales en cas de violations graves. UN 8 - وفي 10 آب/أغسطس 2010، ردت البعثة الدائمة لجمهورية قبرص على المذكرة الشفوية. وأشارت قبرص، في ردها، إلى التزامها باتفاقيات جنيف، وألمحت إلى الأحكام الواردة في الإطار القانوني الداخلي الساري لديها، والذي ينظم المسؤولية الجنائية والاختصاص الجنائي المترتبين على الانتهاكات الجسيمة لتلك الاتفاقيات.
    Lettre datée du 28 avril 1993, adressée au Président de la quarante-neuvième session de la Commission des droits de l'homme par la Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Office des Nations Unies à Genève (E/CN.4/1994/93 et Corr.1); UN رسالة مؤرخة في ٢٨ كانون الثاني/يناير ١٩٩٤ وموجهة من البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف الى رئيس لجنة حقوق اﻹنسان في دورتها التاسعة واﻷربعين )E/CN.4/1994/93 وCorr.1(؛
    La Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et a l'honneur de l'informer que la République de Chypre a pris toutes les mesures appropriées pour appliquer les résolutions 864 (1993), 1127 (1997) et 1173 (1998) du Conseil de sécurité concernant la situation en Angola. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى الأمين العام للأمم المتحدة، وتتشرف بأن تبلغه بأن جمهورية قبرص قد اتخذت جميع التدابير المناسبة لتنفيذ قرارات مجلس الأمن 864 (1993) و 1127 (1993) و 1173 (1998) بشأن الحالة في أنغولا.
    La Mission permanente de la République de Chypre auprès de l'Organisation des Nations Unies présente ses compliments au Président du Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 1737 (2006) et a l'honneur de lui faire tenir ci-joint le rapport unique du Gouvernement chypriote concernant la mise en œuvre des dispositions des résolutions 1737 (2006) et 1747 (2007) du Conseil de sécurité (voir annexe). UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية قبرص لدى الأمم المتحدة تحياتها إلى رئيس لجنة مجلس الأمن المنشأة عملا بالقرار 1373 (2006)، وتتشرف بأن تحيل طيه التقرير الموحد لحكومة قبرص بشأن تنفيذ أحكام قراري مجلس الأمن 1737 (2006) و 1747 (2007) (انظر المرفق).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus