"الدائمة لدى الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Français

    • permanentes auprès de l'ONU
        
    • permanentes auprès de l'Organisation
        
    • permanentes auprès des Nations Unies
        
    • permanente du
        
    • permanente auprès de l'ONU
        
    • permanente auprès des Nations Unies
        
    • permanente de
        
    • permanentes d'
        
    • diplomatiques auprès de l'Organisation
        
    • permanentes établies
        
    • permanentes de
        
    • permanente auprès de l'Organisation
        
    Séances d'information à l'intention des délégations et des missions permanentes auprès de l'ONU UN الجلسات الإعلامية المقدمة للوفود والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Il a ainsi collaboré avec le Bureau de la coordination des affaires humanitaires et des partenaires au sein des missions permanentes auprès de l'ONU. UN وتضمّن العمل التعاون مع مكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية ومع شركاء في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Cette proposition a été adressée à toutes les missions permanentes auprès des Nations Unies, et elle a été confirmée ce matin par un certain nombre de délégations qui étaient particulièrement intéressées par la question. UN وأرسل هذا الاقتراح إلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة. كما أعيد التأكيد عليه صباح هذا اليوم مع عدد من الوفود التي لها اهتمام خاص بهذه المسألة.
    La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies à New York saisit cette occasion pour renouveler au Comité du Conseil de sécurité créé par la résolution 751 (1992) concernant la Somalie les assurances de sa très haute considération. UN تغتنم بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب للجنة مجلس الأمن عن وافر تقديرها.
    Cependant, le Danemark a six femmes, dont la Représentante permanente auprès de l'ONU, qui ont le rang d'ambassadrice. UN ورغم ذلك، يوجد للدنمرك ستة سفيرات، بينهن الممثلة الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Angola : Gouvernement-Mission permanente auprès des Nations Unies UN أنغولا: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة
    9. Actuellement, toutes les missions permanentes auprès de l'ONU reçoivent gratuitement deux exemplaires imprimés de l'Annuaire. UN 9 - تحصل جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة حاليا على نسختين من الصيغة المطبوعة مجانا.
    Surtout, ils seront situés à proximité des missions permanentes auprès de l'ONU, où se trouvent les représentants de leur clientèle de base. UN والأهم من ذلك أنهم سيكونون قريبين من ممثلي زبائنهم الأساسيين في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Il a recommandé à tous les pays membres de prendre attache avec leurs missions permanentes auprès de l'ONU à New York pour qu'elles apportent un soutien conséquent à l'adoption de ce projet de résolution. UN وأوصت اللجنة جميع البلدان الأعضاء بالاتصال ببعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك لكي تقدم دعما كبيرا لاعتماد مشروع القرار هذا.
    vii) Envoyer aux capitales et à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU les notifications complètes des pays, sous forme électronique ou sur papier, selon qu'il conviendra; UN `7 ' إرسال التقارير الكاملة إلى العواصم وإلى جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في شكل إلكتروني أو في شكل مطبوع، حسب الاقتضاء؛
    Le questionnaire relatif à la dixième enquête a été adressé à toutes les missions permanentes auprès de l'ONU à New York aux formats papier et électronique ainsi qu'en ligne afin d'encourager les États Membres à y répondre. UN ووُزع الاستبيان العاشر على جميع البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك، وأتيح في شكل مطبوع وإلكتروني وعبر شبكة الإنترنت بهدف تيسير عمل الدول الأعضاء في الرد على الاستبيان.
    Conseils dispensés à toutes les opérations hors Siège et missions permanentes auprès de l'ONU de pays fournissant des contingents et du personnel de police sur les questions de remboursement au titre du matériel appartenant aux contingents et d'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité UN إسداء المشورة لجميع العمليات الميدانية والبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة للبلدان المساهمة بقوات وبأفراد الشرطة بشأن مسائل سداد تكاليف المعدات المملوكة للوحدات والتعويض عن الوفاة والعجز
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Toutes les missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies intéressées sont invitées. UN وجميع البعثات المهتمة من بين البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة مدعوة للحضور.
    Les places de stationnement allouées aux missions permanentes auprès de l'Organisation des Nations Unies doivent être respectées. UN كما يجب احترام أماكن وقوف السيارات الدبلوماسية المخصصة للبعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    L'OMAI collabore directement avec les gouvernements, ainsi qu'avec leurs ambassadeurs et les missions permanentes auprès des Nations Unies. UN واستتبع العمل بذل جهود مشتركة مع الحكومات مباشرة، ومع سفرائها وبعثاتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    La Mission permanente du Liban auprès de l'Organisation des Nations Unies saisit cette occasion pour renouveler au Comité contre le terrorisme les assurances de sa très haute considération. UN تنتهز بعثة لبنان الدائمة لدى الأمم المتحدة هذه المناسبة لتعرب مجددا للجنة مكافحة الإرهاب عن فائق تقديرها.
    Je présente mes condoléances à la famille du Ministre, au peuple et au Gouvernement de Sri Lanka et à sa Mission permanente auprès de l'ONU. UN وأتقدم بالتعازي إلى أسرة الوزير وإلى شعب وحكومة سري لانكا وإلى بعثتها الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Burkina Faso : Gouvernement-Mission permanente auprès des Nations Unies UN بوركينا فاسو: الحكومة/البعثة الدائمة لدى الأمم المتحدة
    Le Groupe a adressé une lettre à la Mission permanente de la Chine auprès de l’ONU en lui demandant des précisions sur la revente du combiné. UN ووجه الفريق رسالة إلى بعثة الصين الدائمة لدى الأمم المتحدة يطلب إليها معلومات عن إعادة بيع جهاز التخاطب اليدوي.
    Les lettres d'attribution pour le Groupe d'intervention navale sont établies par des fonctionnaires du Siège car elles doivent être négociées avec les diplomates des représentations permanentes d'une trentaine d'États Membres. UN 312 - ويقوم موظفو المقر بإعداد طلبات التوريد الخاصة بفرقة العمليات البحرية لأن هذه العملية تنطوي على التفاوض مع مسؤولين من البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة لنحو 30 من الدول الأعضاء.
    9. Relations publiques de la communauté des Nations Unies dans la ville hôte et question des mesures à prendre pour encourager les médias à faire connaître les fonctions et le statut des missions diplomatiques auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN 9 - العلاقات العامة لمجتمع الأمم المتحدة في المدينة المضيفة، ومسألة تشجيع وسائل الإعلام على تعريف الجمهور بوظائف ومركز البعثات الدبلوماسية الدائمة لدى الأمم المتحدة.
    Pour assurer une diffusion rapide et une utilisation efficace de l'information, le Comité continue de publier un communiqué de presse, de transmettre une note verbale et d'envoyer une notification par courrier électronique aux points de contact des missions permanentes établies à New York et dans les capitales, après chaque mise à jour de la Liste. UN 14 - وللتشجيع على سرعة النشر وفعالية التنفيذ، تواصل اللجنة، بعد كل تحديث لقائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، إصدار نشرة صحفية، وتوجيه مذكرة شفوية وإخطارات إلكترونية إلى جهات الاتصال في البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة في نيويورك وجهات الاتصال في العواصم.
    Des notes verbales ont été adressées aux missions permanentes de ces pays auprès de l'Organisation des Nations Unies le 25 mars 1999; toutefois, aucun remboursement n'a été perçu à ce jour. UN وقد أرسلت مذكرات شفوية إلى البعثات الدائمة لدى الأمم المتحدة كلا على حدة في 25 آذار/مارس 1999، إلا أنه لم ترد حتى الآن أية مدفوعات لسداد تلك النفقات.
    Elle peut être communiquée par l'intermédiaire du représentant local du PNUD ou de la Mission permanente auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN ويمكن إبلاغ الطلب عن طريق ممثل البرنامج اﻹنمائي في البلد أو عن طريق البعثة الدائمة لدى اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus