"الدائمة للجنة" - Traduction Arabe en Français

    • permanent du Comité
        
    • permanent de la Commission
        
    • permanente du Comité
        
    • constante du Comité
        
    L'UNESCO assure le secrétariat permanent du Comité. UN وتقوم اليونسكو بدور الأمانة الدائمة للجنة.
    Les observations et évaluation du Secrétariat permanent du Comité national de lutte contre la désertification, organe national de coordination, a permis de disposer de la présente version définitive. UN وقد ساعد التقييم والملاحظات التي أبدتها الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة التصحر، وهي الهيئة الوطنية للتنسيق، على توفيره بصيغته الحالية النهائية.
    Le BINUGBIS a également soutenu les initiatives visant à redynamiser le secrétariat permanent du Comité interministériel, notamment grâce à l'organisation de formations, à l'entretien des locaux et à l'approvisionnement du secrétariat en fournitures de bureau. UN وكذلك فقد أيَّد مكتب الأمم المتحدة المتكامل المبادرات الرامية إلى تفعيل الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية، بما في ذلك عن طريق التدريب، وصيانة مرافق الأمانة وتوفير اللوازم المكتبية.
    Il a envoyé un rapport volumineux établi par le Secrétariat permanent de la Commission nationale des droits de l'homme du Ministère de l'intérieur contenant des graphiques et des statistiques détaillés. UN وأرسلت الحكومة تقريراً ضخماً أعدته اﻷمانة الدائمة للجنة بيرو الوطنية لحقوق اﻹنسان التابعة لوزارة الداخلية تضمن رسوماً بيانية واحصاءات مفصلة.
    Secrétaire permanente du Comité national de lutte contre les stupéfiants; membre du Groupe d'experts interministériel pour la lutte contre le tabagisme UN الأمينة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة المخدرات، وعضو فريق الخبراء المشترك بين الوزارات المعني بالتدخين.
    Le secrétariat permanent du Comité et de son bureau est la Division de statistique de l'ONU. UN 25 - إن الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة هي الأمانة الدائمة للجنة ولمكتبها.
    Un expert technique a été détaché du BINUGBIS auprès du Secrétariat permanent du Comité directeur et la Mission a fourni des avis techniques stratégiques en vue de la formulation du plan d'action national pour la réforme du secteur de la sécurité. UN وانتدب خبير تقني من البعثة للعمل في الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية، وقدمت البعثة المشورة التقنية الاستراتيجية لصياغة خطة عمل وطنية لإصلاح القطاع الأمني.
    Le Secrétariat permanent du Comité national est chargé de promouvoir l'information et la sensibilisation sur le Plan d'action national (1997-2000) et sur la Convention relative aux droits de l'enfant. UN وأضافت أن اﻷمانة الدائمة للجنة الوطنية مسؤولة عن أنشطة اﻹعلام المتعلقة بالخطة الوطنية للفترة ١٩٩٧-٢٠٠٠ والاتفاقية والتعريف بهما.
    Le plan d'action, dans lequel sont esquissées les grandes orientations du changement dans les différents secteurs d'activité du HCR, a été présenté le 2 octobre 1996 au Comité permanent du Comité exécutif, qui l'a accueilli avec satisfaction et en a approuvé les orientations générales. UN وخطة العمل هذه، التي حددت إجمالا التوجهات العامة المقترحة للتغيير في شتى قطاعات نشاط المفوضية، قد قُدﱢمت إلى اللجنة الدائمة للجنة التنفيذية في ٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ٦٩٩١.
    a) Réunion du secrétariat permanent du Comité international de solidarité avec les travailleurs et le peuple palestiniens, tenue à Tunis (Tunisie) les 9 et 10 janvier 1993; UN عام ١٩٩٣: )أ( اجتماع اﻷمانة الدائمة للجنة الدولية للتضامن مع العمال الفلسطينيين والشعب الفلسطيني، تونس، )تونس(، ٩ و ١٠ كانون الثاني/يناير ١٩٩٣؛
    À l'issue d'un accord conclu entre le Gouvernement italien et l'OMT, le Secrétariat permanent du Comité mondial d'éthique du tourisme a été établi à Rome en novembre 2008. UN وعملا باتفاق تم التوصل إليه بين حكومة إيطاليا والمنظمة، أنشئت الأمانة الدائمة للجنة العالمية لأخلاقيات السياحة في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    A l'issue d'un accord conclu entre le Gouvernement italien et l'OMT, le Secrétariat permanent du Comité mondial d'éthique du tourisme a été établi à Rome (Italie) en novembre 2008. UN 10 - وعملا باتفاق تم التوصل إليه بين جمهورية إيطاليا ومنظمة السياحة العالمية، أنشئت في روما في تشرين الثاني/نوفمبر 2008 الأمانة الدائمة للجنة العالمية لأخلاقيات السياحة.
    La Division de statistique de l'ONU assure le secrétariat permanent du Comité. Elle se charge de la gestion et de la coordination quotidiennes ainsi que de toute la communication, interne et externe, au nom du Comité. UN 9 - وتقوم الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة بمهام الأمانة الدائمة للجنة إذ أنها تنهض بإدارة وتنسيق الشؤون اليومية للجنة وتضطلع بكل أعمال الاتصال الداخلي والخارجي للجنة.
    En rapport avec l'information sur les flux d'aide, le secrétariat permanent du Comité national de coordination des aides a publié en juin 2010 un rapport sur les flux d'aide de 2009. UN 139 - وفيما يتعلق بالمعلومات بشأن تدفقات المعونة، نشرت الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لتنسيق المعونة تقريرا في حزيران/يونيه 2010 عن تدفق المعونة في عام 2009.
    J'exhorte les autorités du pays à rétablir le lien entre les interlocuteurs politiques engagés dans cette réforme et les agents techniques, notamment le Secrétariat technique permanent du Comité directeur de la réforme du secteur de la sécurité. UN وإنّي أشجع السلطات الوطنية على إعادة ربط الصلة بين المتحاورين على المستوى السياسي المشاركين في إصلاح قطاع الأمن من جهة وبين الجهات الفاعلة على المستوى التقني، ومنها بالأخص الأمانة الفنية الدائمة للجنة التوجيهية المعنية بإصلاح قطاع الأمن.
    Des conseillers du BINUGBIS sur la réforme du secteur de la sécurité ont par ailleurs été affectés au Secrétariat permanent du Comité national, au Ministère de l'intérieur, auprès des forces de l'ordre et au Bureau central national d'INTERPOL, entre autres, pour assurer la formation en cours d'emploi, l'encadrement, l'accompagnement et le renforcement des capacités dans les domaines logistique et administratif. UN وتم ضم مستشارين في مجال إصلاح القطاع الأمني من البعثة إلى الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية الوطنية، ووزارة الداخلية، وشرطة النظام العام، والمكتب المركزي الوطني للإنتربول ضمن مؤسسات أخرى لتوفير التدريب أثناء الخدمة، والإرشاد، والتوجيه، وبناء القدرات في المجالات اللوجستية والإدارية.
    La mission a ainsi aidé le secrétariat permanent du Comité interministériel de la réforme du secteur de la sécurité à rédiger un document de réflexion sur l'actualisation des plans nationaux de réforme du secteur de la sécurité et de renforcement de l'état de droit afin d'y associer pleinement les institutions nationales concernées. UN وفي هذا السياق، دعمت البعثة الأمانة الدائمة للجنة التوجيهية الوطنية لإصلاح قطاع الأمن في صياغة مذكرة مفاهيمية لتحديث الخطط الوطنية المتعلقة بإصلاح قطاع الأمن وبسط سيادة القانون التي تشمل المشاركة والانخراط وتولي مقاليد الأمور، على نطاق واسع، في ما يتصل بالمؤسسات الوطنية المعنية.
    Au cours de la période à l'examen, le BINUGBIS a maintenu la communication avec les représentants des institutions nationales relatives à la réforme du secteur de la sécurité, y compris la police, le secrétariat permanent du Comité directeur de la réforme du secteur de la sécurité, les forces armées et le pouvoir judiciaire. UN 34 - وخلال الفترة قيد الاستعراض، أبقى مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في غينيا - بيساو على قنوات الاتصال مفتوحة مع ممثلين عن المؤسسات الوطنية المتعلقة بإصلاح القطاع الأمني، بما فيها الشرطة والأمانة الدائمة للجنة التوجيهية لإصلاح القطاع الأمني والقوات المسلحة والقضاء.
    De créer un conseil de coordination et des mécanismes pertinents pour la promotion et l'exécution du projet, en coopération étroite avec les organisations internationales, en particulier l'Union européenne et le Secrétariat permanent de la Commission intergouvernementale du programme TRACECA; UN إنشاء مجلس التنسيق والآليات ذات الصلة لتعزيز وتنفيذ المشروع بتعاون وثيق مع المنظمات الدولية، خاصة الاتحاد الأوروبي والأمانة الدائمة للجنة الحكومية الدولية لممر العبور بين أوروبا والقوقاز وآسيا؛
    À la demande du Gouvernement et des partenaires de développement, le PNUD a établi en juillet un fonds commun visant à aider le Gouvernement à coordonner l'aide des donateurs, notamment par l'apport d'un appui technique au secrétariat permanent de la Commission nationale de coordination de l'aide. UN 75 - وبناء على طلب الحكومة وشركاء التنمية، أنشأ برنامج الأمم المتحدة الإنمائي صندوقا مشتركا للتبرعات في تموز/يوليه لتعزيز قدرات الحكومة على تنسيق مساعدات المانحين، بما في ذلك الدعم التقني المقدم إلى الأمانة الدائمة للجنة الوطنية لتنسيق المعونة.
    Secrétaire permanente du Comité national contre la traite des personnes. UN الأمينة الدائمة للجنة الوطنية لمكافحة الاتجار بالأشخاص.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus