"الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية" - Traduction Arabe en Français

    • permanent du Système économique latino-américain
        
    • permanent du SELA
        
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a mené à bien divers programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines prioritaires pour le développement économique de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة للتنمية الاقتصادية للمنطقة. ـ
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a mené à bien divers programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines prioritaires pour le développement économique de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية للمنطقة، ـ
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a mené à bien divers programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines prioritaires pour le développement économique de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية في المنطقة،
    À cet égard, il a jugé souhaitable d'étendre les activités dans ce domaine et a donné son plein appui au projet " Communication pour l'intégration " présenté par le Secrétariat permanent du SELA au Programme international pour le développement de la communication (PIDC). UN وفي ذلك الصدد، رأى المجلس من المستصوب توسيع اﻷنشطة في ذلك المجال، وأعرب بالتالي عن تأييده التام لمشروع " الاتصالات من أجل التكامل " المقدم من اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية إلى البرنامج الدولي لتنمية الاتصالات.
    Article 2 — De prier le Secrétariat permanent du SELA d'organiser un atelier de travail chargé d'étudier des formules novatrices de mobilisation de ressources de CTPD. UN مادة ٢ - الايعاز الى اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بتنظيم اجتماع للخبراء في الجوانب المبتكرة من أجل تعبئة موارد التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    À l’issue de la mission d’assistance technique entreprise en avril 1998, avec l’aide financière du PNUD, un rapport intitulé «Reconstruction de la banque de données et des systèmes de gestion de l’information du secrétariat permanent du SELA» a été publié. UN وأصدرت بعثة المساعدة التقنية الموفدة لهذا الغرض في نيسان/أبريل ١٩٩٨ تقريرا بعنوان " إعادة إنشاء مصرف البيانات ونظم المعلومات اﻹدارية في اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية " ، وساعد برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بدوره في تمويل هذه البعثة.
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a exécuté des programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines considérés comme prioritaires quant au développement économique et social de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم مـن برنامج اﻷمـم المتحدة اﻹنمائي فـي ميادين تُعتبر ذات أولوية بالنسبة إلـى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة،
    Dans ce domaine d'activité, nous attachons une importance particulière aux démarches visant à accroître l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement aux programmes qu'exécute le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain afin de compléter ses activités d'assistance technique. UN ونحن، في هذا المجال من النشاط، نولي أهمية خاصة إلى التدابير الرامية إلى تكثيف دعم برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للبرامج التي تقوم بها اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية من أجل تتميم أنشطة المساعدة التقنية.
    Le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain est convaincu que cette coopération renforcée permettra d'aider les pays d'Amérique latine et des Caraïbes dans leur action pour répondre de manière positive aux défis de la mondialisation et de l'économie internationale et pour parvenir au développement dans l'égalité sociale. UN إن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية تثق بأن هذا التعاون سيتعزز ويتوسع نطاقه من أجل دعم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي في جهودنا للرد اﻹيجابي على تحديات عولمة الاقتصاد العالمي وتحقيق التنمية التي تتسم باﻹنصاف الاجتماعي.
    Ayant à l'esprit que le Secrétariat permanent du Système économique latino-américain a mené à bien divers programmes avec l'appui du Programme des Nations Unies pour le développement dans des domaines prioritaires pour le développement économique et social de la région, UN وإذ تضع في اعتبارها أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية والاجتماعية في المنطقة، ـ
    Le document du Secrétariat permanent du Système économique latino-américain (SELA) sur le suivi de l'application de la loi dite " loi Helms-Burton " (SP/CL/XXIII.0/Di No 1); UN وثيقة اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية المعنونة " رصد تنفيذ ما يسمى ﺑ " قانون هِلمز بيرتن " (SP/CL/XXIII.O/Di No.1).
    Le document du Secrétariat permanent du Système économique latino-américain intitulé " Incidences juridiques et économiques de la loi Helms-Burton : éléments pour une analyse, du point de vue de l'Amérique latine et des Caraïbes " , UN وإلى الوثيقة الصادرة عن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية والمعنونة " اﻵثار القانونية والاقتصادية المترتبة على قانون هيلمز - بيرتون: عناصر ﻹجراء تحليل من منظور أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي " ،
    Article 4. De prier le Secrétariat permanent du SELA de poursuivre l'étude de cette question qui revêt une importance particulière dans les relations extérieures de la région et de tenir le Conseil latino-américain informé de son évolution. UN المادة ٤ - الطلب إلى اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية مواصلة النظر فــي هـذا الموضوع الذي يتسم بأهمية خاصة للعلاقات الخارجية للمنطقة وإبقاءَ مجلس أمريكا اللاتينية على علم بما يستجد فيه من تطورات. ــ ــ ــ ــ ــ
    Article 6 — D'inviter les États membres à étudier la proposition du Secrétariat permanent du SELA tendant à adopter une méthodologie commune de mise en oeuvre des activités de CTPD et des critères de négociation, et à lui communiquer leurs observations sur la question. UN مادة ٦ - الطلب الى الدول اﻷعضاء أن تدرس الاقتراح الذي أعدته اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية التماسا لمنهجية مشتركة لتنفيذ أنشطة التعاون التقني فيما بين البلدان النامية ومعايير التفاوض وطرح تعليقاتها على الموضوع.
    Article 7 — De prier les États membres ayant des projets composites d'envoyer au Secrétariat permanent du SELA un rapport sur ces projets pour distribution aux autres pays intéressés. UN مادة ٧ - الطلب الى الدول اﻷعضاء التي تعمل ضمن مشاريع جامعة أن تقدم تقريرا عن المشاريع المناظرة الى اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية بغية نشر هذه المعلومات على البلدان اﻷخرى المهتمة باﻷمر.
    Article 4 — De demander au Secrétariat permanent du SELA d'étudier, en coordination avec la CEPAL, la possibilité d'élargir les activités prévues dans le projet d'association entre le Gouvernement et le secteur privé en matière de coopération internationale en l'étendant à de nouveaux pays et en y incorporant l'expérience de pays de divers niveaux de développement. UN مادة ٤ - الايعاز الى اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية أن تقوم بالتنسيق مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بتحليل امكانية توسيع أنشطة المشروع فيما يتعلق بالصلات بين الحكومات والقطاع الخاص في مجال التعاون الدولي وتوسيع التغطية الجغرافية وادماج تجارب البلدان على اختلاف أحجامها وعلى تنوع مستويات تنميتها النسبية.
    Elle a participé, par le biais du Système de documentation sur la population en Amérique latine, à la réalisation du projet de création d'un " réseau de réseaux " d'information, qui fait partie des activités du projet sur l'état de la coopération régionale (PESICRE), administré par le Secrétariat permanent du SELA. UN ١٠ - وفي المجال الديموغرافي، واصلت اللجنة تعاونها مع المنظومة الاقتصادية من خلال المركز الديموغرافي ﻷمريكا اللاتينية؛ وكذلك من خلال شبكة التوثيق السكاني ﻷمريكا اللاتينية في مشروع " شبكة الشبكات " وهو جزء من أنشطة المشروع المعنون " حالة التعاون اﻹقليمي " المحدد من جانب اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus