"الدائمين والمخصصين" - Traduction Arabe en Français

    • permanents et ad litem
        
    • permanents et des juges ad litem
        
    • permanents et juges ad litem
        
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل منها ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسم كل دائرة محاكمة ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    On peut cependant prévoir qu'il faudra proroger les mandats des juges permanents et des juges ad litem. UN غير أنه يمكن توقع نشوء الحاجة إلى تمديد فترة ولاية كل من القضاة الدائمين والمخصصين.
    L'augmentation tient principalement à ce qu'il est prévu d'accroître la fréquence de roulement des juges permanents et des juges ad litem, ce qui entraînera des dépenses communes plus importantes. UN وتعزى الزيادة بشكل رئيسي إلى التناوب الإضافي المتوقع للقضاة الدائمين والمخصصين خلال فترة السنتين، مما يسفر عن ازدياد الاحتياجات من التكاليف العامة.
    Il y a aussi neuf postes vacants de juristes dans les Chambres, d'où la nécessité pour plusieurs juges permanents et juges ad litem de partager des juristes, pratique qui entrave leur efficacité et ralentit le déroulement des travaux. UN وهناك أيضا تسعة شواغر لموظفين قانونيين في دوائر المحكمة، مما يعني اضطرار العديد من القضاة الدائمين والمخصصين إلى اقتسام خدمات الموظفين القانونيين، وهي ممارسة تنال من فاعليتهم، وتؤدي إلى إبطاء وتيرة عملهم.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسيم كل دائرة ابتدائية ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle ont été désignés des juges ad litem peut être subdivisée en sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN ويجوز تقسيم كل دائرة ابتدائية ينتدب إليها قضاة مخصصون إلى أقسام في كل قسم ثلاثة قضاة من القضاة الدائمين والمخصصين.
    Chaque Chambre de première instance à laquelle des juges ad litem ont été affectés peut être divisée en des sections de trois juges chacune, composées à la fois de juges permanents et ad litem. UN 8 - ويمكن تقسيم كل دائرة من الدوائر الابتدائية التي يعين فيها قضاة مخصصين إلى أقسام يضم كل منها ثلاثة قضاة من فئتي القضاة الدائمين والمخصصين معا.
    Ces modifications portent essentiellement sur le rôle des juristes hors classe qui sont désormais autorisés à gérer certains aspects de la phase préalable à l'instance, assurant ainsi une meilleure préparation de celle-ci et permettant également aux juges permanents et ad litem de se concentrer sur le procès. UN وتتناول التعديلات بصورة رئيسية دور كبار الموظفين القانونيين الذين بات مأذونا لهم إدارة بعض جوانب المرحلة التمهيدية للمحاكمة، مما يضمن تعزيز إعداد هذه المرحلة، ويتيح المجال أيضا للقضاة الدائمين والمخصصين لكي يصبوا اهتمامهم على المحاكمة نفسها.
    Le 18 juillet 2008, le Conseil de sécurité a adopté la résolution 1824, qui proroge le mandat de tous les juges, permanents et ad litem, du Tribunal jusqu'au 31 décembre 2009 ou jusqu'à l'achèvement des affaires dont ils pourraient être saisis, si celui-ci intervient à une date antérieure. UN وفي 18 تموز/يوليه 2008، اعتمد مجلس الأمن القرار 1824، الذي مدد مدة خدمة قضاة المحكمة الدائمين والمخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2009، أو حتى الانتهاء من القضايا المسندة إليهم، أيهما أقرب.
    Le Président Pocar demande que les mandats des juges permanents et ad litem du Tribunal pénal international élus pour siéger en 2005 soient étendus jusqu'aux 16 novembre et 23 août 2009, respectivement. UN ويسعى الرئيس بوكار إلى تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والمخصصين الذين انتخبوا للعمل في المحكمة في عام 2005، والذين تنتهي فترة ولايتهم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 23 آب/أغسطس 2009، على التوالي.
    Dans sa lettre, le Secrétaire général informe l'Assemblée que le Président demande l'extension des mandats des juges permanents et ad litem élus pour siéger au Tribunal en 2005 et dont les mandats viennent à expiration le 16 novembre 2009 et le 23 août 2009, respectivement. UN ويبلغ الأمين العام الجمعية في رسالته بأن رئيس المحكمة يسعى إلى تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والمخصصين الذين انتخبوا للعمل في المحكمة في عام 2005، والذين تنتهي فترة ولايتهم في 16 تشرين الثاني/نوفمبر 2009 و 23 آب/أغسطس 2009، على التوالي.
    En septembre et novembre 2001, deux séminaires de formation à l'intention des nouveaux juges - permanents et ad litem - se tiendront à La Haye. L'objectif en sera de préparer les juges à exercer leurs fonctions en pleine connaissance des règles régissant la compétence et la procédure du Tribunal international. UN 17 - وفي أيلول/سبتمبر وتشرين الثاني/نوفمبر 2001، ستعقد حلقتان دراسيتان تدريبيتان في لاهاي للقضاة الجدد الدائمين والمخصصين لتهيأتهم للاضطلاع بمهامهم وهم على فهم متعمق للقواعد التي تنظم الولاية القضائية للمحكمة الدولية وإجراءاتها.
    Je tiens à rappeler que, par ses résolutions 1837 (2008) du 29 septembre 2008 et 1877 (2009) du 7 juillet 2009, le Conseil de sécurité a prorogé le mandat des juges permanents et ad litem du Tribunal jusqu'au 31 décembre 2010. UN 11 - وأنوه بتمديد مجلس الأمن بموجب قراريه 1837 (2008) المؤرخ 29 أيلول/سبتمبر 2008 و 1877 (2009) المؤرخ 7 تموز/يوليه 2009 مدة ولاية قضاة المحكمة الدائمين والمخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2010.
    Pour que le Tribunal puisse maintenir son rythme de travail et atteindre les objectifs définis dans sa stratégie de fin de mandat, le Conseil de sécurité a décidé, par ses résolutions 1684 (2006) et 1717 (2006), de proroger jusqu'au 31 décembre 2008 le mandat de tous les juges permanents et ad litem. UN 31 - وبغية تحقيق الاستمرار المطلوب لبلوغ الأهداف المنصوص عليها في استراتيجية الإنجاز مدد مجلس الأمن في قراريه 1684 (2006) و 1717 (2006) فترة ولاية جميع قضاة المحكمة الدائمين والمخصصين حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Il convient de préciser également qu'en application des statuts des Tribunaux pénaux internationaux pour l'ex-Yougoslavie et le Rwanda les États Membres et les États non membres ayant une mission d'observation permanente au Siège de l'Organisation, notamment le Saint-Siège, sont habilités à présenter des candidatures et à voter dans le cadre des élections des juges permanents et ad litem de ces tribunaux. UN وتنبغي الإشارة أيضا إلى أن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والدول الأخرى غير الأعضاء التي لها بعثات مراقبة دائمة في مقر الأمم المتحدة، بما فيها الكرسي الرسولي، تتمتع، عملا بالنظامين الأساسيين للمحكمتين الدوليتين ليوغوسلافيا السابقة ورواندا، بحق تقديم ترشيحات والتصويت في انتخابات القضاة الدائمين والمخصصين في المحكمتين المذكورتين.
    J'appelle toutefois votre attention sur le fait qu'il faudra ultérieurement proroger les mandats des juges permanents et des juges ad litem pour leur permettre de mener l'affaire à son terme. UN وأود مع ذلك أن أوجه عنايتكم إلى أنه سيتعين في مرحلة لاحقة تمديد فترة ولاية القضاة الدائمين والمخصصين لتمكينهم من إنهاء المحاكمة.
    Le mandat des juges permanents et des juges ad litem arrive à échéance le 31 décembre 2008. UN 2 - وتنتهي فترة الولاية الحالية للقضاة الدائمين والمخصصين في 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    Le Comité consultatif note que, par sa décision 62/421, l'Assemblée générale a entériné la décision du Conseil de sécurité de proroger le mandat de certains juges permanents et juges ad litem (résolution 1824 (2008) du Conseil de sécurité). UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن الجمعية العامة أيدت في مقررها 62/421 قرار مجلس الأمن تمديد فترة عضوية بعض القضاة الدائمين والمخصصين (قرار مجلس الأمن 1824 (2008)).
    C'est pourquoi le Groupe s'est félicité que, dans sa résolution 1878 (2009), le Conseil de sécurité ait décidé de proroger le mandat de certains juges permanents et juges ad litem. UN ومن ثم ترحب المجموعة بقرار مجلس الأمن 1878 (2009)، الذي يمدد المجلس بموجبه مدة خدمة بعض القضاة الدائمين والمخصصين في المحكمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus