"الدائم في جنيف" - Traduction Arabe en Français

    • permanent à Genève
        
    • permanente à Genève
        
    La délégation de la République populaire démocratique de Corée était dirigée par So Se Pyong, Ambassadeur et Représentant permanent à Genève. UN وترأس وفدَ جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية سو سي بيونغ، السفير والممثل الدائم في جنيف.
    Membre du Comité spécial des organisations non gouvernementales pour les droits de l'homme, son représentant permanent à Genève a été élu Vice-Président du Sous-Comité contre le racisme. UN ونظرا ﻷن الحركة عضو في اللجنة الخاصة للمنظمات غير الحكومية المعنية بحقوق اﻹنسان، فقد انتخب ممثلها الدائم في جنيف نائبا لرئيس اللجنة الفرعية لمناهضة العنصرية.
    Rappel envoyé le 1er décembre 2005. Réunion avec le Représentant permanent à Genève en juin 2006. UN إسرائيل: أُرسل طلب في 16 حزيران/يونيه 2006 وجرى لقاء مع الممثل الدائم في جنيف.
    Sa présence permanente à Genève et à New York a incité le Conseil des droits de l'homme, son mécanisme d'examen périodique universel et le système des organes conventionnels des Nations Unies à accorder une plus grande attention aux droits des personnes handicapées. UN وأردفت قائلة إن وجوده الدائم في جنيف ونيويورك قد حدا بمجلس حقوق الإنسان، واستعراضه الدوري الشامل، ونظام الهيئات المنشأة بموجب معاهدات الأمم المتحدة إلى إيلاء اهتمام أكبر لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    181. Il convient de noter que l'État brésilien nomme également des ambassadeurs à des postes de responsabilité, comme à la mission permanente du Brésil auprès de l'Organisation des Nations Unies de New-York et à la délégation permanente à Genève. UN 181- ويجدر التنويه بأن للدولة البرازيلية أيضاً سفراء في مواقع قيادية، كالبعثة الدائمة للبرازيل لدى الأمم المتحدة في نيويورك والوفد الدائم في جنيف.
    Réunion le 4 avril 2005 avec le Représentant permanent à Genève. UN وفي 4 نيسان/أبريل 2005، عُقد اجتماع مع الممثل الدائم في جنيف.
    Nouvelle réunion avec le Représentant permanent à Genève, le 14 octobre 2005. UN وعقد اجتماع آخر مع الممثل الدائم في جنيف في 14 تشرين الأول/أكتوبر 2005.
    Notre représentant permanent à Genève a été chargé par d'autres organisations de présider le Comité des ONG contre le racisme : cela n'aurait pas été possible si ce représentant était coupable de violations de l'article 37 du Règlement intérieur, et poursuivait des objectifs politiques contraires aux idéaux des Nations Unies et à la Déclaration universelle des droits de l'homme. UN وكلفت منظمات أخرى ممثلنا الدائم في جنيف برئاسة اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية المناهضة للعنصرية. وما كان ليتسنى ذلك لو كان هذا الممثل متهما بخرق أحكام المادة 37 من النظام الداخلي ويعمل من أجل تحقيق أهداف سياسية مناهضة لمُثُل الأمم المتحدة والإعلان العالمي لحقوق الإنسان.
    a) Participation au Conseil économique et social : participation de notre représentant permanent à Genève, M. Alain Viaro; UN (أ) المشاركة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي: مشاركة ممثلنا الدائم في جنيف السيد أليني فيارو:
    Concernant la République islamique d'Iran, le Représentant permanent à Genève a adressé une invitation orale au Rapporteur spécial lors de ses consultations à Genève, en mai 1995, et une invitation écrite est vivement souhaitée. UN وفيما يخص جمهورية إيران اﻹسلامية، يلاحظ أن ممثلها الدائم في جنيف قد وجه دعوة شفوية الى المقرر الخاص عند إجرائه لمشاوراته في جنيف في شهر أيار/مايو ١٩٩٥، ومن المحبذ تماما في هذا الشأن أن ترسل دعوة خطية.
    42. Avant la session de l'Instance permanente, le HautCommissariat a pris part à un séminaire d'experts sur les populations autochtones organisé par l'Organisation internationale pour les migrations et le secrétariat de l'Instance permanente à Genève, les 6 et 7 avril 2006. UN 42- وقبل انعقاد دورة المنتدى الدائم، شاركت المفوضية في حلقة عمل للخبراء بشأن الشعوب الأصلية نظمتها المنظمة الدولية للهجرة وأمانة المنتدى الدائم في جنيف يومي 6 و7 نيسان/أبريل 2006.
    En conséquence, à la demande du Comité, le secrétariat a, le 21 avril 1997, communiqué par écrit cette information au Requérant par l'intermédiaire de sa représentation permanente à Genève Les fonds détenus par le Requérant dans le compte ouvert dans une banque koweïtienne étaient libellés en dinars iraquiens par opposition aux dinars koweïtiens. UN وتبعاً لذلك، قامت اﻷمانة في ١٢ نيسان/أبريل ٧٩٩١، بناء على طلب الفريق، بإرسال هذه المعلومات كتابة إلى الجهة المطالِبة عن طريق ممثلها الدائم في جنيف)٤٣(.
    5. En juillet 2011, comme à d'autres occasions par le passé, le Rapporteur spécial a rencontré les membres du Mécanisme d'experts et des représentants de l'Instance permanente à Genève pour se tenir informé de leurs programmes de travail respectifs, débattre des points forts et des limites de leur mandat et envisager des moyens de s'acquitter plus efficacement de leur mission. UN 5- وفي تموز/يوليه 2011، اجتمع المقرر الخاص، مثلما فعل في مناسبات سابقة، مع أعضاء آلية الخبراء وممثلين عن المنتدى الدائم في جنيف لتبادل جداول العمل ومناقشة نقاط القوة والضعف في ولاية كل منهما واستكشاف أساليب الاضطلاع بعملهما بأكثر الطرق فعالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus