L'organisation a participé aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones de 2008 à 2011. | UN | شاركت المنظمة في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين من عام 2008 إلى عام 2011. |
v) Instance permanente sur les questions autochtones : | UN | ' 5` المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين: |
L'Instance permanente sur les questions autochtones est une structure qui permettra peut-être d'associer davantage les populations autochtones aux activités de développement intergouvernementales. | UN | وقد يتيح المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين آلية لزيادة مشاركة السكان الأصليين في الأنشطة الإنمائية الحكومية الدولية. |
64. Il a été question de l'Instance permanente sur les questions autochtones, dont la création a reçu les suffrages de nombreux participants. | UN | 64- وتم بحث إنشاء المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين. وأعرب العديد من المشاركين عن تأييدهم الشديد لهذا المحفل الدائم. |
Instance permanente sur les questions autochtones | UN | المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين |
Elle invite ses membres péruviens à se rendre à New York pour assister aux sessions annuelles de l'Instance permanente sur les questions autochtones et leur facilite l'obtention de visas pour ce faire. | UN | كما أنها تدعو أعضاءها في بيرو للسفر إلى نيويورك وتيسير حصولهم على تأشيرات السفر المطلوبة من أجل حضور الدورات السنوية التي يعقدها المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين. |
d) Capacité accrue de l'Instance permanente sur les questions autochtones à mener à bien son programme de travail. | UN | (د) زيادة قدرة المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين على تنفيذ برنامج عمله |
47. Mesures à prendre: Le SBI sera invité à examiner les renseignements sur les efforts déployés et les mesures qui pourraient être prises pour améliorer encore la participation au processus découlant de la Convention, ainsi que les recommandations faites par l'Instance permanente sur les questions autochtones au sujet de la participation des populations autochtones à ce processus. | UN | 47- الإجراء: ستدعى الهيئة الفرعية للتنفيذ إلى النظر في المعلومات بشأن الجهود التي بُذلت والخيارات لمزيد من التحسين وكذلك توصيات المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين بخصوص مشاركة السكان الأصليين في عملية الاتفاقية. المشاركة الفعالة في عملية الاتفاقية. |
Dans sa résolution 56/140, l'Assemblée générale a élargi le mandat du Fonds en décidant que ce dernier devrait également servir à aider les représentants de communautés et d'organisations autochtones à assister, en qualité d'observateurs, aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | ووسعت الجمعية العامة، في قرارها 56/140 ولاية الصندوق حيث قررت أن يستخدم الصندوق أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين. |
Dans sa résolution 56/140 en date du 19 décembre 2001, l'Assemblée générale a étendu le mandat du Fonds en décidant qu'il devrait également servir à aider des représentants de communautés et d'organisations autochtones à assister, en qualité d'observateurs, aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | 3 - ووسَّعت الجمعية العامة مرة أخرى نطاق ولاية الصندوق في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، إذ قررت أن يُستخدم الصندوق لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورة المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين. |
Le Conseil d'administration a recommandé au Secrétaire général de rendre compte de l'exécution de ce nouveau mandat dans son rapport biennal à l'Assemblée générale à sa cinquante-septième session, ainsi que dans un rapport spécial destiné à l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa première session. | UN | 34 - وأوصى المجلس بأن يتناول الأمين العام تنفيذ هذه الولاية الجديدة في تقريره عن فترة السنتين إلى الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين وفي تقرير خاص عن الموضوع نفسه يقدم إلى المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين في دورته الأولى. |
6. Invite le Rapporteur spécial à tenir compte, dans l'accomplissement de sa tâche, de toutes les recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission qui se rapportent à son mandat; | UN | 6- تدعو المقرر الخاص، لدى اضطلاعه بمهمته، أن يراعي كل ما يتصل بالولاية المسندة إليه من توصيات صادرة عن المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، التابعين للجنة الفرعية؛ |
6. Invite le Rapporteur spécial à tenir compte, dans l'accomplissement de sa tâche, de toutes les recommandations de l'Instance permanente sur les questions autochtones et du Groupe de travail sur les populations autochtones de la Sous-Commission qui se rapportent à son mandat; | UN | 6- تدعو المقرر الخاص، لدى اضطلاعه بمهمته، أن يراعي كل ما يتصل بالولاية المسندة إليه من توصيات صادرة عن المحفل الدائم لقضايا السكان الأصليين والفريق العامل المعني بالسكان الأصليين، التابعين للجنة الفرعية؛ |
Dans sa résolution 56/140 en date du 19 décembre 2001, l'Assemblée générale a élargi le mandat du Fonds en décidant que ce dernier devrait également servir à aider les représentants de communautés et d'organisations autochtones à assister, en qualité d'observateurs, aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | ووسعت الجمعية العامة، في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001 ولاية الصندوق حيث قررت أن يستخدم الصندوق أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين. |
2. Dans sa résolution 56/140 en date du 19 décembre 2001, l'Assemblée générale a étendu le mandat du Fonds en décidant qu'il devrait également servir à aider des représentants de communautés et d'organisations autochtones à assister, en qualité d'observateurs, aux sessions de l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | 2- ووسعت الجمعية العامة مرة أخرى ولاية الصندوق في قرارها 56/140 المؤرخ 19 كانون الأول/ديسمبر 2001، إذ قررت أن يُستخدم الصندوق أيضاً لمساعدة ممثلي جماعات السكان الأصليين ومنظماتهم على المشاركة، بصفة مراقبين، في دورات المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين. |
10. Le Conseil d'administration a noté avec satisfaction que, durant l'intersessions, son secrétariat a exécuté le nouveau mandat établi par l'Assemblée générale pour permettre à 25 observateurs autochtones d'assister à la première session de l'Instance permanente sur les questions autochtones après un processus de sélection et d'examen approfondi de plus de 400 demandes. | UN | 10- لاحظ المجلس بارتياح أن أمانته قامت، خلال فترة ما بين الدورتين، بتنفيذ الولاية الجديدة التي أنشأتها الجمعية العامة لتمكين 25 مراقباً من السكان الأصليين بحضور الدورة الأولى للمنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين بعد عملية اختيار وفحص شملت أكثر من 400 طلب. |
Mme Rodriguez (Guatemala) tient à souligner que son pays attache la plus grande importance à la Décennie internationale des populations autochtones. Il considère que, parmi les objectifs visés, la Décennie doit être l'occasion de créer une instance permanente sur les questions autochtones du paragraphe 6 du projet qui vient d'être approuvé. | UN | 21 - السيدة رودريغز (غواتيمالا): قالت إن حكومة بلدها تعلق أهمية كبيرة على العقد الدولي للسكان الأصليين في العالم وتعتبر أن من الأهداف الرئيسية للعقد إنشاء المُنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين المذكور في الفقرة 6 من مشروع القرار الذي اعتُمد لتوِّه. |
a) Mise en œuvre des recommandations faites au PNUE par l'Instance permanente sur les questions autochtones à sa seconde (E/2003/43,E/C19/2003/22) et à sa troisième session (E/2004/43,E/C19/2004/23), dont les suivantes : | UN | (أ) تنفيذ التوصيات لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة التي وضعها المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين التابع للأمم المتحدة خلال دورته الثانية (E/2003/43, E/C.19/2003/22) ودورته الثالثة (E/2004/43, E/C.19/2004/23)، التي تشتمل على: |
9.77 Le programme de travail contient également des produits liés aux services fournis à l'Instance permanente sur les questions autochtones et au Comité spécial sur la question d'une convention internationale globale et intégrée pour la promotion et la protection des droits et de la dignité des handicapés, comme l'Assemblée générale l'a décidé à sa cinquante-septième session (résolution 57/229 du 18 décembre 2002). | UN | 9-77 كما يشمل البرنامج الفرعي نواتج تتصل بتوفير الخدمات للمنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين واللجنة المخصصة لإعداد اتفاقية دولية شاملة متكاملة لحماية وتعزيز حقوق المعوقين وكرامتهم، على النحو الذي قررته الجمعية العامة في دورتها السابعة والخمسين (القرار 57/229 المؤرخ 18 كانون الأول/ ديسمبر 2002). |
d) Un atelier sur l'évaluation de l'impact aux plans culturel, écologique et social organisé par la CDB en coordination avec la Banque mondiale, le PNUD, la FAO, le FIDA et le PNUE, comme demandé par l'Instance permanente sur les questions autochtones. | UN | (د) تنظيم حلقات عمل بشأن تقييمات التأثيرات الثقافية، البيئية والاجتماعية من جانب الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي بالتعاون مع البنك الدولي، برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، الصندوق الدولي للتنمية الزراعية وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، كما طلب المنتدى الدائم لقضايا السكان الأصليين. |