"الداخلية والأمن العام" - Traduction Arabe en Français

    • intérieur et de la sécurité publique
        
    • intérieur et sécurité publique
        
    Un comité de direction présidé par le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique a été chargé de coordonner la planification et les mesures prises par le Gouvernement pour faire face à la crise. UN وأنشأت أيضا لجنة توجيهية برئاسة وزير الداخلية والأمن العام لتنسيق أعمال التخطيط والتصدي الحكومية لهذه الأزمة.
    Les nouvelles nominations concernaient le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique, le Ministre du commerce et de l'industrie et le Ministre de la santé publique. UN وشملت التعيينات الجديدة وزير الداخلية والأمن العام ووزير التجارة والصناعة ووزير الصحة العامة.
    Des réunions sur ces questions ont eu lieu avec le Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique et le Ministère des affaires sociales et de la protection sociale. UN عُقدت اجتماعات بشأن هذه المسائل مع وزارة الداخلية والأمن العام ووزارة الشؤون والرعاية الاجتماعية
    Réunions tenues avec de hauts responsables de la Force de défense nationale et du Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique UN اجتماعات مع كبار موظفي قوات الدفاع الوطني ووزارة الداخلية والأمن العام
    Ministères de l'intérieur et de la sécurité publique; Commission technique de désarmement des civils et de lutte contre la prolifération des armes légères UN وزارتا الداخلية والأمن العام. اللجنة الفنية لنزع السلاح من المدنيين ومكافحة انتشار الأسلحة الخفيفة
    Le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique et les autorités locales traditionnelles et administratives ont assisté à cette manifestation, à l'issue de laquelle ont été établies des recommandations et des résolutions relatives à la coexistence spécifique. UN وقد حضر وزير الداخلية والأمن العام بالإضافة إلى السلطات المحلية التقليدية والإدارية هذه المناسبة التي تمخضت عن توصيات وقرارات تهدف إلى تحقيق التعايش السلمي.
    Elle a créé la Commission nationale de contrôle des armes légères et de petit calibre et de réduction de la violence arméе pilotée par le Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique et secondée par les ministères des affaires étrangères et de la défense nationale. UN وأنشأت لجنة وطنية للرقابة على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والحد من العنف المسلح برئاسة وزارة الداخلية والأمن العام وتدعمها وزارتا الشؤون الخارجية والدفاع الوطني.
    La délégation a souligné que parmi les accusés se trouvaient des personnes qui occupaient les plus hautes fonctions au sein de la police au moment des faits, ainsi que les ViceMinistres de l'intérieur et de la sécurité publique de l'époque. UN وأكد الوفد أن لائحة الاتهام تشمل ضباط الشرطة في أعلى المناصب في ذلك الوقت، من بينهم نائبا وزير الداخلية والأمن العام حينذاك.
    106. Du point de vue du Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique, l'un des piliers de la politique migratoire est la promotion de la régularisation; dans cette perspective, la majorité des immigrants au Chili peut demander un permis de résident. UN 106- وتَعتبر " وزارة الداخلية والأمن العام " أن إحدى ركائز سياسة الهجرة هي تعزيز تسوية الحالات غير النظامية، ويجوز بالفعل لغالبية المهاجرين إلى شيلي التقدم بطلب للحصول على إقامة.
    Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique UN وزارة الداخلية والأمن العام
    Le 3 août, le Ministre de l'information et le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique ont convoqué une réunion au cours de laquelle ils ont annoncé aux représentants de la communauté diplomatique et des Nations Unies, ainsi qu'aux médias, qu'une tentative de déstabilisation du Gouvernement avait été déjouée. UN 16 - وفي 3 آب/أغسطس، عقد وزير الإعلام ووزير الداخلية والأمن العام اجتماعا مع ممثلين دبلوماسيين وممثلين للأمم المتحدة ووسائط الإعلام أعلنا فيه إحباط محاولة استهدفت زعزعة الحكومة.
    Le 21 novembre, le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique a organisé une deuxième rencontre à laquelle ont participé les représentants de 24 des 36 partis politiques reconnus. UN وفي 21 تشرين الثاني/نوفمبر، عقد وزير الداخلية والأمن العام اجتماعا ثانيا شارك فيه ممثلو 24 حزبا من أصل الأحزاب الـ 36 المرخصة.
    :: Prestation de conseils techniques au Ministère de la défense et des anciens combattants, au Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique et au SNR au sujet de la mise au point et de la mise en œuvre des plans sectoriels pour les FDN, la PNB et le SNR UN • إسداء المشورة التقنية لوزارة الدفاع وشؤون المحاربين القدماء ووزارة الداخلية والأمن العام ودائرة الاستخبارات الوطنية بشأن وضع الصيغة النهائية للخطط القطاعية لقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية والاستخبارات وتنفيذها الأولي
    :: Services consultatifs sur l'application des plans sectoriels concernant les FDN, la PNB et le SNR fournis, dans le cadre de réunions, au Ministère de la défense et des anciens combattants, au Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique et au SNR UN :: إسداء المشورة، عن طريق الاجتماعات، لوزارات الدفاع وشؤون المحاربين القدماء، بشأن تنفيذ الخطط القطاعية لقوات الدفاع الوطني والشرطة الوطنية ودائرة الاستخبارات وكذلك بشأن الأمن وزارة الداخلية والأمن العام والاستخبارات الوطنية
    Ministères de l'intérieur et de la sécurité publique UN وزارة الداخلية والأمن العام
    Certains progrès ont été accomplis sur le plan de la réforme du secteur de la sécurité : le Ministère de la défense nationale et des vétérans et le Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique ont élaboré des plans en vue de la professionnalisation des membres de la FDN et de la Police nationale burundaise (PNB), respectivement. UN 36 - وفي الوقت نفسه، أحرز تقدّم محدود في إصلاح القطاع الأمني، حيث انتهت وزارة الدفاع الوطني وشؤون المحاربين القدماء ووزارة الداخلية والأمن العام من وضع خطط لتعزيز التأهيل المهني لقوة الدفاع الوطني والشرطة الوطنية البوروندية، على التوالي.
    L'ONUB a aidé le Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique à planifier la création de centres opérationnels qui relieront les différents services de la police pour que ceux-ci puissent agir rapidement et efficacement en cas de problème grave sur le plan de la sécurité et que les interventions sur le terrain puissent être mieux gérées. UN 40 - وساعدت عملية الأمم المتحدة في بوروندي أيضا وزارة الداخلية والأمن العام في التخطيط لإنشاء مراكز للعمليات تربط بين مختلف عناصر الشرطة، لتوفير استجابة سريعة وفعّالة للحالات الأمنية الحرجة وإدارة أنشطة تدخّل الشرطة في الميدان.
    Le Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique a approuvé une proposition en vue de la mise en place d'un système plus transparent de gestion des ressources humaines à l'intention de la Police nationale burundaise, élaboré conjointement par la PNB et le Centre international pour la justice transitionnelle. UN 31 - وافق وزير الداخلية والأمن العام على عرض بإنشاء نظام أكثر شفافية لإدارة الموارد البشرية في الشرطة الوطنية البوروندية، وقد أعدت الشرطة الوطنية البوروندية العرض بالاشتراك مع المركز الدولي للعدالة الانتقالية.
    Le Président par intérim (parle en anglais) : Je donne maintenant la parole au Vice-Premier Ministre, Ministre de l'intérieur et de la sécurité publique du Lesotho, S. E. M. Archibald Lesao Lehohla. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالانكليزية): أعطي الكلمة الآن لدولة السيد الأونرابل أرشيبالد ليساو ليهولا، نائب رئيس الوزراء ووزير الداخلية والأمن العام في لوسوتو.
    Des conseils ont été fournis au Ministère de la défense et des anciens combattants et au Ministère de l'intérieur et de la sécurité publique sur la nécessité d'adopter un programme de coordination sectorielle pour leur permettre d'accroître au maximum l'impact de l'assistance extérieure reçue et de mobiliser des ressources techniques ou financières supplémentaires. UN قدِّمت المشورة إلى وزارة الدفاع وشؤون المحاربين السابقين ووزارة الداخلية والأمن العام بشأن الحاجة إلى إنشاء برنامج تنسيق قطاعي من أجل تمكينهم من تحقيق أقصى استفادة من المساعدة الخارجية المقدمة إليهم والسماح لهم بتعبئة المزيد من الموارد الفنية و/أو المالية
    intérieur et sécurité publique UN الشؤون الداخلية والأمن العام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus