"الداخلية ووحدة" - Traduction Arabe en Français

    • interne et le Corps
        
    • interne et du Corps
        
    • interne et du Groupe
        
    • interne et le Groupe
        
    • trois organes
        
    • intérieur et à l'Unité
        
    Le présent rapport a été établi en coopération avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN وقد أُعد هذا التقرير بالتعاون مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Cette approche avait été considérée comme une pratique optimale par des vérificateurs et des évaluateurs indépendants, dont le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN وأشار إلى أن النهج قد اعتُبر من أفضل الممارسات من قِبل مراجعي حسابات ومقيّمين مستقلين، بما في ذلك مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Soucieuse de la cohérence des contrôles, la délégation norvégienne est heureuse d'apprendre que le Comité des commissaires aux comptes a tenu une deuxième réunion tripartite avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection (CCI). UN وقال إن وفده يسره أن مجلس مراجعي الحسابات، تحقيقا لتناسق المراقبة، قد عقد اجتماعا ثلاثيا ثانيا مع مكتب خدمات المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Formulation d'observations en réponse à plus de 144 recommandations et demandes de suivi provenant du Comité des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection UN التعليق على أكثر من 144 توصية وطلب متابعة في المتوسط واردة من مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة
    151. Quelques représentants se sont déclarés préoccupés par le retard pris dans la diffusion des rapports du Bureau des services de contrôle interne et du Groupe de l'évaluation indépendante. UN 151- وأعرب بعض الممثلين عن قلقهم إزاء التأخر في إطلاع اللجنة على تقريري مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التقييم المستقل.
    Le Comité se demande pourquoi le Bureau des services de contrôle interne et le Groupe des pratiques optimales de maintien de la paix n'ont pas pris la direction de cette étude. UN وتتساءل اللجنة عن الأسباب في عدم قيام مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة أفضل الممارسات في مجال حفظ السلام بدور قيادي في هذا الاستعراض.
    Le Secrétaire général est convaincu que l'amélioration de la coordination des activités entre le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection renforcera l'efficacité des opérations de contrôle au Secrétariat. UN ويعتقد اﻷمين العام أن تحسين تنسيق اﻷنشطة بين مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة سيعزز من كفاءة مهمة اﻹشراف فيما يتعلق باﻷمانة العامة.
    Il a constaté que la gestion axée sur les résultats et l'impact avait été reconnue comme une bonne pratique par des auditeurs et des évaluateurs indépendants, notamment par le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN وأشار إلى أن نهج الإدارة القائمة على النتائج بمفهومها الموسع معترف به كممارسة فضلى من المراجعين والمقيمين المستقلين، بمن فيهم مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشترك.
    À l'ONU, cette fonction est exercée par trois organes : le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN وهناك في الأمم المتحدة ثلاث هيئات رئيسية تقوم بهذه الوظيفة، وهي مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le Groupe souscrit à ces observations et recommandations et note avec satisfaction que le Comité continue de travailler en concertation avec les autres organes de contrôle, notamment le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN وهي توافق على تلك النتائج والتوصيات وتثني على المجلس لمواصلة التعاون والتنسيق مع هيئات الرقابة الأخرى، بما فيها مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    1. Se félicite que le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection continuent de coordonner leurs efforts pour améliorer et rationaliser le recours à l'externalisation à l'Organisation des Nations Unies et dans les autres organismes des Nations Unies; UN ١ - ترحب بتنسيق الجهود المتواصل بين مكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة لتحسين وتبسيط أنشطة الاستعانة بمصادر خارجية في اﻷمم المتحدة ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة؛
    7. La délégation russe se félicite de la coopération qui existe en matière de contrôle et de vérification entre le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, coopération qui devrait sensiblement accroître l'efficacité de ces organes dans l'ensemble du système des Nations Unies. UN ٧ - وأعرب عن ترحيب وفده بالتعاون في أنشطة المراقبة واﻹشراف بين مجلس مراجعي الحسابات ومكتب المراقبة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة، مما سيعزز كثيرا من كفاءتها في جميع وحدات منظومة اﻷمم المتحدة.
    82. Le Groupe se tient en contact avec les organes de contrôle tels le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection, en vue de mettre en œuvre des mesures de contrôle coordonnées. UN 82- وتتواصل الوحدة مع هيئات للرقابة، مثل مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة سعيا إلى تنسيق إجراءات الرقابة.
    Le Comité consultatif note que le CCC tient des réunions régulières avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection afin de coordonner les activités de vérification et d'éviter les chevauchements d'activités. UN 34 - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن المجلس يجتمع على أساس منتظم مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة بشأن التخطيط لعمليات مراجعة الحسابات من أجل تفادي الازدواجية في الجهود.
    Se réunir à Genève du 2 au 4 décembre 2009 conformément aux dispositions des paragraphes 13 et 14 de son Règlement intérieur afin de faciliter l'organisation de réunions avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN الاجتماع في جنيف خلال الفترة من 2 إلى 4 كانون الأول/ديسمبر 2009 وفقا للفقرتين 13 و 14 من نظامها الداخلي لتسهيل عقد الاجتماعات مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    À ce titre, il élabore le budget de l'Office et en assure l'exécution, établit les rapports financiers périodiques destinés à la direction et répond aux demandes de renseignements administratifs des divers organes de contrôle, dont le Comité des commissaires aux comptes, le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN وهذا يشمل إعداد ميزانية المكتب وتنفيذها، ورفع التقارير المالية الدورية إلى الإدارة وصياغة الردود الإدارية لمختلف هيئات الرقابة، التي من قبيل مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le Groupe salue les efforts faits par le Comité des commissaires aux comptes pour renforcer sa collaboration avec le Bureau des services de contrôle interne et le Corps commun d'inspection. UN 21 - وأضاف أن المجموعة ترحب بجهود المجلس الرامية إلى تعزيز تعاونه مع مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    A. Attentes du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection UN ألف - توقعات مكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة
    En moyenne 145 rapports d'audit sont examinés chaque année et la Division doit faire des observations sur environ 354 recommandations et demandes de suivi du Comité des commissaires aux comptes, du Bureau des services de contrôle interne et du Corps commun d'inspection. UN ويجري في كل سنة استعراض ما يزيد على 145 من تقارير مراجعة الحسابات في المتوسط، ويُطلب إلى الشعبة التعليق على 354 توصية في المتوسط، ومتابعة الطلبات الواردة من مجلس مراجعي الحسابات، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية ووحدة التفتيش المشتركة.
    Le Ministère des affaires étrangères et des relations institutionnelles de l'Andorre transmet les listes émises par le Comité au Ministère de l'intérieur et à l'Unité d'intelligence financière andorrane. UN توافي وزارة الخارجية والعلاقات المؤسسية في أندورا وزارةَ الداخلية ووحدة الاستخبارات المالية في أندورا بالقوائم التي تصدرها اللجنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus