"الداخلي المعدل" - Traduction Arabe en Français

    • intérieur modifié
        
    Le Règlement intérieur modifié institue en outre une procédure de suivi des observations finales du Comité. UN وتضمّن النظام الداخلي المعدل كذلك إجراءً جديداً لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    Le Règlement intérieur modifié institue en outre une procédure de suivi des observations finales du Comité. UN وتضمّن النظام الداخلي المعدل كذلك إجراءً جديداً لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    Le règlement intérieur modifié institue en outre une procédure de suivi des observations finales du Comité. UN وتضمّن النظام الداخلي المعدل كذلك إجراءً جديداً لمتابعة الملاحظات الختامية للجنة.
    21. À sa quarante-quatrième session, le Comité a achevé la première lecture de son règlement intérieur modifié. UN 21- وفي دورتها الرابعة والأربعين، فرغت اللجنة من قراءة أولى لنظامها الداخلي المعدل.
    À sa quarante-quatrième session, le Comité a achevé la première lecture de son règlement intérieur modifié. UN 21 - وفي دورتها الرابعة والأربعين، فرغت اللجنة من قراءة أولى لنظامها الداخلي المعدل.
    3. Aucun accord n'est intervenu concernant la transmission du règlement intérieur modifié à la plénière. UN 3 - ولم يتم التوصل إلى اتفاق على إحالة مشروع النظام الداخلي المعدل إلى الجلسة العامة.
    À la demande de la délégation brésilienne et conformément au Règlement intérieur modifié de la Commission, la délégation et la Commission se sont réunies le 27 mars 2007. UN 36 - وبناء على طلب وفد البرازيل ووفقا للنظام الداخلي المعدل للجنة، عقد اجتماع بين الوفد واللجنة في 27 آذار/مارس 2007.
    Le Règlement intérieur modifié prévoit qu'après que la sous-commission ait présenté ses recommandations à la Commission, et avant que celle-ci ne les examine, l'État côtier peut faire une présentation sur toute question liée à sa demande devant la Commission réunie en séance plénière. UN وينص النظام الداخلي المعدل على أنه يجوز للدولة الساحلية، إذا أرادت، أن تقوم، بعد تقديم اللجنة الفرعية لتوصياتها إلى اللجنة وقبل نظر اللجنة في التوصيات، بتقديم عرض عن أية مسألة تتصل بالطلب المقدم منها في الجلسة العامة للجنة.
    Le règlement intérieur modifié peut être consulté sur le site Web de la Convention. UN ويمكن الاطلاع على النظام الداخلي المعدل في الموقع الشبكي للاتفاقية().
    La faiblesse des capacités institutionnelles empêche l'adoption d'autres projets de loi importants, mais il est encourageant de noter que les deux chambres ont adopté un règlement intérieur modifié et validé un projet de plan stratégique pour le renforcement du Parlement. UN ونظرا للقدرة المحدودة للمؤسسات، ما زال عدد كبير من مشاريع القوانين ينتظر البت فيه، بيد أن اعتماد المجلسين التشريعيين للنظام الداخلي المعدل والتصديق على مشروع خطة استراتيجية لتعزيز الهيئة التشريعية يعد تطورا إيجابيا.
    À sa demande, la délégation australienne a rencontré la Commission le 28 mars 2007, conformément au Règlement intérieur modifié, mentionné ci-dessus au paragraphe 18. UN 21 - وبناء على طلب وفد أستراليا، عقد اجتماع بين الوفد واللجنة في 28 آذار/مارس 2007، وفقا للنظام الداخلي المعدل المشار إليه في الفقرة 18 أعلاه.
    À la demande de la délégation australienne, la Commission a tenu une réunion avec elle le 28 mars 2007 conformément au Règlement intérieur modifié mentionné au paragraphe 36 ci-dessus. UN 39 - وبناء على طلب وفد استراليا، عقد اجتماع بين الوفد واللجنة في 28 آذار/مارس 2007 وفقا للنظام الداخلي المعدل المذكور في الفقرة 36 أعلاه.
    Le règlement intérieur modifié (CCPR/C/3/Rev.6) du Comité permet l'examen du rapport d'un État partie même en l'absence de représentants de cet État. UN وأضاف في الختام أن النظام الداخلي المعدل للجنة (CCPR/C/3/Rev.6) يسمح بفحص تقرير أي دولة طرف حتى في غياب ممثليها.
    À partir de 2012, l'examen de ces situations aura lieu en séance publique et non en séance privée, et les observations finales adoptées à l'issue de l'examen seront également rendues publiques (voir le Règlement intérieur modifié, CCPR/C/3/Rev.10). UN واعتباراً من عام 2012، ستُبحث هذه الحالات القطرية في جلسة علنية بدلاً من مغلقة وستصدر أيضاً الملاحظات الختامية المنبثقة عن الجلسة بوصفها وثائق علنية (انظر النظام الداخلي المعدل (CCPR/C/3/Rev.10)).
    81. Pour les situations qui sont exposées aux paragraphes 60, 63 et 66 du présent rapport, le Règlement intérieur modifié permet au Comité d'examiner la façon dont les États parties qui n'ont pas soumis de rapport au titre de l'article 40 du Pacte ou qui ont demandé le report de l'examen de leur rapport s'acquittent de leurs obligations. UN 81- وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرات 60 و63 و66 من هذا التقرير، يسمح النظام الداخلي المعدل للجنة بالنظر في كيفية قيام الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد أو التي طلبت تأجيل النظر في تقاريرها بالوفاء بالتزاماتها.
    81. Pour les situations qui sont exposées aux paragraphes 60, 63 et 66 du présent rapport, le Règlement intérieur modifié permet au Comité d'examiner la façon dont les États parties qui n'ont pas soumis de rapport au titre de l'article 40 du Pacte ou qui ont demandé le report de l'examen de leur rapport s'acquittent de leurs obligations. UN 81 - وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرات 60 و 63 و 66 من هذا التقرير، يسمح النظام الداخلي المعدل للجنة بالنظر في كيفية قيام الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب المادة 40 من العهد أو التي طلبت تأجيل النظر في تقاريرها بالوفاء بالتزاماتها.
    73. Pour les situations qui sont exposées aux paragraphes 56 et 57 du présent rapport (chap. II), le règlement intérieur modifié permet au Comité d'examiner la façon dont les États parties qui n'ont pas soumis de rapport au titre de l'article 40 du Pacte ou qui ont demandé le report de l'examen de leur rapport s'acquittent de leurs obligations. UN 73- وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرتين 56 و57 من الفصل الثاني، يسمح النظام الداخلي المعدل للجنة الآن بالنظر في امتثال الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب المادة 40 أو التي طلبت تأجيل موعدها المقرر للمثول أمام اللجنة.
    74. Pour les situations qui sont exposées aux paragraphes 56 et 57 du présent rapport (chap. II), le Règlement intérieur modifié permet au Comité d'examiner la façon dont les États parties qui n'ont pas soumis de rapport au titre de l'article 40 du Pacte ou qui ont demandé le report de l'examen de leur rapport s'acquittent de leurs obligations. UN 74- وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرتين 56 و57 من الفصل الثاني، يسمح النظام الداخلي المعدل للجنة الآن بالنظر في امتثال الدول الأطراف التي لم تقدم تقاريرها بموجب المادة 40 أو التي طلبت تأجيل موعدها المقرر للمثول أمام اللجنة.
    71. Pour les situations qui sont exposées aux paragraphes 52 et 53 du présent rapport (chap. II), le règlement intérieur modifié permet au Comité d'examiner la façon dont les États parties qui n'ont pas soumis de rapport au titre de l'article 40 du Pacte ou qui ont demandé le report de l'examen de leur rapport s'acquittent de leurs obligations. UN 71- وفيما يتعلق بالظروف المبينة في الفقرتين 52 و53 من الفصل الثاني، يسمح الآن النظام الداخلي المعدل للجنة بالنظر في امتثال الدول الأطراف التي قصرت في تقديم تقاريرها بموجب المادة 40 أو التي طلبت تأجيل موعدها المقرر للمثول أمام اللجنة.
    33. Mme CHANET, présentant son projet de révision de l'Observation générale n° 1, indique qu'elle s'est fondée sur l'ancienne Observation générale n° 1, sur le règlement intérieur modifié et sur les directives relatives à l'examen des rapports. Le projet reprend le schéma de l'ancienne Observation générale, tout en tenant compte des modifications de procédure qui sont intervenues depuis sa publication. UN 33- السيدة شانيه عرضت مشروع مراجعة التعليق العام رقم 1، وأوضحت أنها استندت في مراجعتها إلى التعليق العام رقم 1 السابق بشأن النظام الداخلي المعدل والتوجيهات المتعلقة بفحص التقارير، وأن المشروع يستنسخ مخطط التعليق العام القديم مع مراعاة تعديلات الإجراءات التي حدثت منذ وضعه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus