"الدارفورية" - Traduction Arabe en Français

    • darfouriennes
        
    • du Darfour
        
    • darfouriens
        
    • darfourien
        
    • interne au Darfour
        
    Prestation de conseils aux institutions nationales ou darfouriennes compétentes aux fins de la mise en œuvre des initiatives civiles et locales de maîtrise des armements UN تقديم المشورة للمؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية المعنية بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية لتحديد الأسلحة
    :: Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre des initiatives civiles et communautaires de limitation des armements UN :: إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية مع المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    Séminaires ont été tenus avec 72 femmes parlementaires du Darfour, dont l'un a donné lieu à la création du Groupe des femmes parlementaires du Darfour. UN عُقدت حلقتان دراسيتان حضرهما ما مجموعه 72 من النساء أعضاء الهيئات التشريعية في دارفور، نتج عن إحداهما إنشاء التجمع التشريعي للمرأة الدارفورية
    Un séminaire a conduit à la création du Groupe des femmes parlementaires du Darfour. UN ونتج عن إحدى الحلقتين إنشاء التجمع التشريعي للمرأة الدارفورية
    Organisation de 6 réunions avec les parties signataires, les pouvoirs publics compétents et les acteurs darfouriens qui participent à la mise en œuvre du Document de Doha pour la paix au Darfour, en vue de plaider pour la libération des enfants soldats et leur réinsertion dans la société UN تنظيم 6 اجتماعات مع الأطراف الموقعة والسلطات الحكومية المعنية والأطراف الدارفورية المعنية بتنفيذ وثيقة الدوحة للسلام في دارفور من أجل الدعوة إلى إطلاق سراح الأطفال الجنود وإدماجهم
    Le Groupe a identifié certains des individus opérant d'Europe et du Moyen-Orient qui finançaient les groupes d'opposition darfouriens. UN وكشف الفريق عن هوية بعض الأفراد الذين ينشطون انطلاقا من أوروبا والشرق الأوسط والذين يُزعَم بأنهم يمّولون الجماعات المعارضة المسلحة الدارفورية.
    :: Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre des initiatives civiles et communautaires de limitation des armements UN :: إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية مع المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    12. Exige qu'un permis soit délivré à la MINUAD, comme prévu dans l'Accord sur le statut des forces, pour qu'elle dispose de son propre émetteur radio et puisse ainsi communiquer librement avec toutes les parties prenantes darfouriennes; UN 12 - يطالب بمنح العملية المختلطة ترخيصا لجهاز إرسال إذاعي خاص بها تمشيا مع أحكام اتفاق مركز القوات، حتى يتسنى لها التواصل بحرية مع جميع الجهات الدارفورية صاحبة المصلحة؛
    12. Exige qu'un permis soit délivré à la MINUAD, comme prévu dans l'Accord sur le statut des forces, pour qu'elle dispose de son propre émetteur radio et puisse ainsi communiquer librement avec toutes les parties prenantes darfouriennes; UN 12 - يطالب بمنح العملية المختلطة ترخيصا لجهاز إرسال إذاعي خاص بها تمشيا مع أحكام اتفاق مركز القوات، حتى يتسنى لها التواصل بحرية مع جميع الجهات الدارفورية صاحبة المصلحة؛
    Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre des initiatives civiles et communautaires de limitation des armements UN إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية إلى المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    Conseils aux institutions nationales et/ou darfouriennes compétentes dans le cadre de réunions trimestrielles pour la mise en œuvre d'initiatives civiles et communautaires de contrôle des armements UN إسداء المشورة من خلال الاجتماعات الفصلية إلى المؤسسات الوطنية و/أو الدارفورية ذات الصلة بغرض تنفيذ المبادرات المدنية والمجتمعية للرقابة على الأسلحة
    13. Exige à nouveau qu'un permis soit délivré à la MINUAD, comme prévu dans l'Accord sur le statut des forces, pour qu'elle dispose de son propre émetteur radio et puisse ainsi communiquer librement avec toutes les parties prenantes darfouriennes; UN 13 - يكرر مطالبته بمنح العملية المختلطة ترخيصا لجهاز إرسال إذاعي خاص بها تمشيا مع أحكام اتفاق مركز القوات، حتى يتسنى لها التواصل بحرية مع جميع الجهات الدارفورية صاحبة المصلحة؛
    Des mécanismes de règlement des revendications liées au conflit devraient également être inventés et acceptés par les représentants des différentes tribus et des groupes sociaux du Darfour. UN كما ينبغي تحديد آليات لتسوية المطالبات المتصلة بالصراع، وموافقة ممثلي القبائل الدارفورية والفئات الاجتماعية عليها.
    Belgasem assurerait la coordination de l'appui matériel fourni aux mouvements du Darfour et du Tchad. UN ويقال أن بلقاسم هو منسق الدعم المادي للحركات الدارفورية والتشادية.
    La MINUAD continuera de veiller à ce que les stratégies visant à assurer la sécurité physique des communautés du Darfour tiennent dûment compte des vues des femmes. UN 46 - وستواصل العملية كفالة أن تسترشد الاستراتيجيات الرامية إلى ضمان الأمن المادي للمجتمعات المحلية في دارفور بآراء المرأة الدارفورية وأن تجسدها.
    Dans deux autres cas, le Groupe n'a pu, faute de réponses, conclure les enquêtes qu'il menait sur un important fournisseur de véhicules aux groupes armés du Darfour et sur un important fournisseur de composants destinés à la flotte de drones du Gouvernement soudanais. UN وفي حالتين إضافيتين، حال عدم ورود رد دون الفريق واختتام تحقيقاته بشأن مورد مركبات هام للجماعات المسلحة الدارفورية وبشأن مورد هام لقطع الغيار لأسطول حكومة السودان من الطائرات التي تطير بلا طيار.
    :: L'identité et le nombre des membres des tribus du Darfour qui doivent être désarmés, et l'état d'avancement de leur désarmement et de leur réinsertion dans la population du Darfour; UN :: تحديد أي القبائل الدارفورية يتعيّن نزع سلاحه وحجم هذه القبائل والدرجة التي بُلغت في نزع سلاحها وإدماجها في سكان دارفور
    Non contents de menacer et de déstabiliser le Tchad, ces groupes mènent des activités criminelles au Darfour et coopèrent probablement avec des éléments rebelles darfouriens. UN ولا تهدد هذه الجماعات تشاد وتزعزع الاستقرار فيها فحسب، بل إنها تنخرط أيضا في أنشطة إجرامية في دارفور ويرجح أنها تتعاون مع العناصر المتمردة الدارفورية.
    L'Autorité régionale a l'intention de faciliter, en collaboration avec les autorités gouvernementales, la sélection de 800 participants appartenant à un large éventail de groupes d'acteurs darfouriens. UN وتعتزم السلطة الإقليمية لدارفور القيام، بالتعاون مع السلطات الحكومية، بتيسير اختيار 800 مشارك من طائفة واسعة من الجماعات الدارفورية صاحبة المصلحة.
    Le Groupe d'experts a observé que la cartouche à bourrelet de 7,62 x 54 mm représentée sur les photos 25 et 26 était utilisée par tous les groupes darfouriens. UN 147 - اكتشف الفريق أن الذخيرة المشفاة من عيار 7.62x54 ملم المعروضة في الصورتين 25 و 26 موجودة بكثرة في أوساط الجماعات الدارفورية.
    20. Le 10 mai 2008, des membres armés du Mouvement darfourien pour la justice et l'égalité ont lancé une attaque contre Khartoum. UN 20- في 10 أيار/مايو 2008، قامت حركة العدل والمساواة الدارفورية بشن هجوم على الخرطوم.
    Afin d'éclairer les débats au sein de l'Union africaine et de l'ONU et le dialogue entre ces deux entités sur la forme et la teneur du processus politique interne au Darfour, la MINUAD a demandé les avis des parties prenantes du Darfour sur le rôle d'un dialogue interne. UN 16 - ولتوفير معلومات تثري المناقشات الجارية داخل كل من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة وفيما بينهما بشأن ما يجب أن تكون عليه العملية السياسية الدارفورية من حيث الشكل والمضمون، التمست العملية المختلطة آراء أصحاب المصلحة الدارفوريين بشأن دور الحوار الداخلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus