"الدارفوريين" - Traduction Arabe en Français

    • Darfouriens
        
    • du Darfour
        
    • darfouriennes
        
    • diaspora darfourienne
        
    Quelque 3 000 Darfouriens ont assisté à cette manifestation, qui a donné lieu à des défilés, des discours, des activités théâtrales et autres activités culturelles. UN وشارك نحو 000 3 من الدارفوريين في الحملة، التي شملت مسيرات وخطب وعروضا درامية وثقافية.
    La Commission a reçu 1 239 nouvelles candidatures et attend des directives présidentielles sur la représentation des Darfouriens et des Soudanais de l'est. UN وتلقت اللجنة 239 1 طلبا جديدا وهي تنتظر التوجيهات الرئاسية بشأن تمثيل الدارفوريين والسودانيين من المناطق الشرقية.
    Des personnes déplacées et des réfugiés Darfouriens vivant dans des camps au Tchad ont également participé à la conférence. UN وحضر المؤتمر أيضا ممثلون عن النازحين وعن اللاجئين الدارفوريين من المخيمات الموجودة في تشاد.
    Les postes de police et les institutions officielles de la justice demeurent également hors de la portée de la plupart des citoyens ordinaires du Darfour. UN وبقيت مراكز الشرطة والمؤسسات الرسمية أيضا بعيدة المنال بالنسبة لمعظم الدارفوريين العاديين.
    :: La lutte pour les terres et les ressources entre Darfouriens nomades et agriculteurs; UN :: الصراع على الأراضي والموارد بين الدارفوريين الرحل والمزارعين
    Les Darfouriens ne participent pas aux combats et ne soutiennent pas les belligérants. UN ومعظم الدارفوريين ليسوا طرفا في المعارك ولا يؤيدون أحدا من الأطراف المتحاربة.
    En effet, un règlement durable du conflit soudanais au Darfour exige qu'un accord holistique entre les Darfouriens soit partie intégrante d'un processus national. UN وفي الواقع، يتطلب إيجاد حل دائم للنزاع السوداني في دارفور أن يكون الاتفاق الشامل بين الدارفوريين جزءاً لا يتجزأ من عملية وطنية.
    Désignation du Conseiller du Président de la République parmi les Darfouriens UN تعيين مستشار لرئيس الجمهورية من الدارفوريين
    1.1.4 Nomination du Conseiller du Président parmi les Darfouriens UN 1-1-4 يتم تعيين مستشار لرئيس الجمهورية من بين الدارفوريين
    Nomination de Darfouriens au Conseil national des ministres, au Conseil national de sécurité et au Conseil national de planification et participation des personnes nommées aux délibérations et aux décisions UN وتعيين الدارفوريين في مجلس الوزراء القومي، ومجلس الأمن الوطني، والمجلس القومي للتخطيط، والمشاركة كذلك في المداولات واتخاذ القرار
    Organisation d'ateliers hebdomadaires à l'intention de 150 personnes sur la participation des Darfouriens à la vie politique démocratique, aux élections, au dialogue et à la réconciliation UN عقد حلقات عمل أسبوعية لـ 150 من المستعملين النهائيين بشأن مشاركة الدارفوريين في عملية سياسية ديمقراطية وفي الانتخابات وفي الحوار والمصالحة
    1.1.4 Nomination du Conseiller du Président parmi les Darfouriens UN 1-1-4 تعيين مستشار للرئيس من بين الدارفوريين
    La lutte pour la terre et les ressources entre Darfouriens nomades et agriculteurs UN بـاء - القتال من أجل الأراضي والموارد بين الرحل والمزارعين الدارفوريين
    B. La lutte pour la terre et les ressources entre Darfouriens UN باء - القتال من أجل الأراضي والموارد بين الرحل والمزارعين الدارفوريين
    En conséquence, certains Arabes Darfouriens sans terres ont décidé de rejoindre les forces anti-insurrectionnelles organisées par le Gouvernement soudanais pour avoir accès aux terres et améliorer leur statut sociopolitique. UN واختار بعض الدارفوريين العرب من غير ملاك الأراضي الانضمام إلى قوات مكافحة التمرد التي نظمتها حكومة السودان من أجل المكسب المتمثل في الحصول على الأراضي وتعزيز وضعهم الاجتماعي والسياسي.
    Kariari est un village adjacent au camp dans lequel plus de 20 000 Darfouriens se sont réfugiés en raison de l'insécurité au Darfour. UN وقرية كارياري متاخمة لمخيم اللاجئين حيث يقيم ما يزيد عن 000 20 نسمة من الدارفوريين الذين يبحثون عن ملاذ يحميهم من انعدام الأمن السائد في دارفور.
    Comme indiqué dans la Déclaration de principes, les pourparlers d'Abuja devront être suivis d'une concertation générale entre les habitants du Darfour. UN وكما بُيّن في إعلان المبادئ، سيكون من المهم بدء حوار شامل فيما بين الدارفوريين عقب محادثات أبوجا.
    La République centrafricaine a informé le Groupe d'experts que des centaines d'éléments venus du Darfour avaient traversé la frontière pour soutenir la coalition Séléka. UN وأشارت جمهورية أفريقيا الوسطى إلى الفريق إلى أن مئات من العناصر الدارفوريين عبروا الحدود لدعم ائتلاف سيليكا. المحتويات
    Parmi eux se trouvait Barood Sandal Rajab, avocat et membre influent du Parti du Congrès populaire et Secrétaire général du Comité des avocats du Darfour. UN ومن بينهم بارود صَندَل رَجَب، وهو محامٍ وعضو بارز في حزب المؤتمر الشعبي، كما أنه الأمين العام للجنة المحامين الدارفوريين.
    Face à cette situation, la MINUAD a l'intention de solliciter les points de vue des parties prenantes darfouriennes quant à ce qu'elles attendent du processus de paix. UN وإزاء هذه الخلفية، تعتزم العملية المختلطة أن تطلب من أصحاب المصلحة الدارفوريين إفادتها بما يتوقعونه من عملية السلام.
    Des réunions similaires ont été organisées avec la diaspora darfourienne à l'étranger, les dirigeants des mouvements armés non signataires et les médias. UN وعُقدت اجتماعات مماثلة مع الدارفوريين المقيمين في الخارج، وقادة الحركات المسلحة غير الموقِّعة على وثيقة الدوحة ووسائط الإعلام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus