"الداعمة للبيانات" - Traduction Arabe en Français

    • afférente aux états
        
    • relative aux états
        
    :: Aux conventions comptables de l'organisation, qui sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers, et qui ont été appliquées de la même manière que pour les exercices antérieurs. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    Aux conventions comptables de l'organisation, qui sont récapitulées dans la note 2 afférente aux états financiers, et qui ont été appliquées de la même manière que pour les exercices antérieurs. UN :: السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقـت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation au 31 décembre 2002, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- الممتلكات غير المستهلكة المبينة في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة ولا تستحق عليها أية رسوم.
    Comme suite aux recommandations antérieures du Comité, le HCR a nettoyé ses pièces comptables, amélioré la piste d'audit relative aux états financiers ainsi que la procédure d'examen par la direction de la préparation des états financiers. UN واستجابة لتوصيات المجلس السابقة، قامت المفوضية بتطهير سجلاتها المحاسبية وتحسين سجلات مراجعة الحسابات الداعمة للبيانات المالية وتعزيز استعراضها الإداري لعملية إعداد البيانات المالية.
    b Comme l'a indiqué le HCR dans la note 3 relative aux états financiers, dans l'état I, la colonne < < montants rétablis pour 2003 > > ne tient pas compte de la contribution au budget ordinaire tandis que la colonne < < 2004 > > prend en compte cette contribution. UN (ب) وفقا لما أوضحته المفوضية في الملاحظة 3 الداعمة للبيانات المالية، فإن العمود المعنون " 2003 المعاد بيانها " ، في البيان 1، لا يشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية، في حين أن العمود المعنون " 2004 " يشمل هذه المساهمة.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 15 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'Organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3 - كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 15 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    3. Les biens durables mentionnés dans la note 15 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'organisation, n'étant grevés d'aucune charge. UN 3- كانت الممتلكات غير المستهلكة التي أُفصِح عنها في الملاحظة 15 الداعمة للبيانات المالية مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    Les biens durables mentionnés dans la note 11 afférente aux états financiers étaient la propriété de l'Organisation au 31 décembre 2001, n'étant grevés d'aucune charge. UN نيويورك 3 - الممتلكات اللامستهلكة التي أُفصِـح عنها في الملاحظة 11 الداعمة للبيانات المالية كانت مملوكة للمنظمة وخالية من أي رسوم.
    d) Aux principes comptables de l'organisation, tels qu'ils sont récapitulés dans la note 2 afférente aux états financiers, et qui ont été appliqués de la même façon que pour les exercices antérieurs. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Aux principes comptables de l'organisation, tels qu'ils sont récapitulés dans la note 2 afférente aux états financiers, et qui ont été appliqués de la même façon que pour les exercices antérieurs. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    d) Aux principes comptables de l'organisation, tels qu'ils sont récapitulés dans la note 2 afférente aux états financiers, et qui ont été appliqués de la même façon que pour les exercices antérieurs. UN (د) السياسات المحاسبية للمنظمة، بصيغتها الموجزة في الملاحظة 2 من الملاحظات الداعمة للبيانات المالية؛ وقد طُبقت هذه السياسات المحاسبية على أساس متسق مع الفترات المالية السابقة.
    b Comme l'a indiqué le HCR dans la note 3 relative aux états financiers, dans l'état I, la colonne < < montants rétablis pour 2003 > > ne tient pas compte de la contribution au budget ordinaire tandis que la colonne < < 2004 > > prend en compte cette contribution. UN (ب) وفقا لما أوضحته المفوضية في الملاحظة 3 الداعمة للبيانات المالية، فإن العمود المعنون " 2003 المعاد بيانها " ، في البيان 1، لا يشمل المساهمة المقدمة من الميزانية العادية، في حين أن العمود المعنون " 2004 " يشمل هذه المساهمة.
    Le HCR a indiqué que la conversion des données financières de 2003 de l'ancien système d'information administrative et de gestion (FMIS) au nouveau Projet de renouvellement des système de gestion avait amélioré le regroupement des comptes, comme il est indiqué dans la note 2 p) relative aux états financiers, ce qui permet d'assurer une comparaison multiannuelle satisfaisante. UN 40 - وأوضحت المفوضية أنه خلال عملية تحويل البيانات المالية لعام 2003 من النظام السابق لتجهيز البيانات المسمى نظام المعلومات المالية والإدارية إلى النظام الجديد المسمى مشروع تجديد نظم الإدارة، قامت المفوضية بتحسين تبويب الحسابات، وأدرجت الملاحظة 2 (ع) الداعمة للبيانات المالية، مما يتيح المقارنة السليمة بين السنوات المتعددة.
    40. Le HCR a indiqué que la conversion des données financières de 2003 de l'ancien système d'information administrative et de gestion (FMIS) au nouveau Projet de renouvellement des systèmes de gestion avait amélioré le regroupement des comptes, comme il est indiqué dans la note 2 p) relative aux états financiers, ce qui permet d'assurer une comparaison multiannuelle satisfaisante. UN 40- وأوضحت المفوضية أنه خلال عملية تحويل البيانات المالية لعام 2003 من النظام السابق لتجهيز البيانات المسمى نظام المعلومات المالية والإدارية إلى النظام الجديد المسمى مشروع تجديد نظم الإدارة، قامت المفوضية بتحسين تبويب الحسابات، وأدرجت الملاحظة 2(ع) الداعمة للبيانات المالية، مما يتيح المقارنة السليمة بين السنوات المتعددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus