"الداعمة للتجارة" - Traduction Arabe en Français

    • d'appui au commerce
        
    • l'appui au commerce
        
    Renforcer les capacités des structures nationales d'appui au commerce. TRAINS UN :: تعزيز قدرات الهياكل الوطنية الداعمة للتجارة.
    Le problème pratique auquel étaient confrontés de nombreux pays était l'absence flagrante de coordination entre les éléments qui constituaient l'infrastructure d'appui au commerce. UN وأوضح أن المشكلة العملية التي تواجه العديد من البلدان هي مشكلة عدم تماسك وعدم فعالية التنسيق بين العناصر المكوِّنة للهياكل الأساسية الداعمة للتجارة.
    ∙ Gestionnaires et professionnels des structures et services d'appui au commerce. UN ● المديرون والممارسون في الهياكل والخدمات الداعمة للتجارة.
    Ce groupe comprend le personnel d'encadrement et de gestion chargé de services d'appui au commerce. UN تتكون هذه المجموعة المستهدفة من المسؤولين والموظفين اﻹداريين في الخدمات الداعمة للتجارة.
    En outre, les volumes commerciaux de ces derniers sont fort probablement plus élevés, ce qui justifie plus facilement un investissement dans les infrastructures et les services d'appui au commerce. UN كما أن من المرجح أن يكون البلد الأكثر نمواً مالكاً لحجم أكبر من التجارة، وهذا يبرر بسهولة أكبر الاستثمارات في الخدمات والهياكل الأساسية الداعمة للتجارة.
    — Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; UN - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛
    Degré de mise en œuvre, efficacité et impact des activités de coopération technique, tels qu'évalués par les indicateurs prévus dans les descriptifs de projet correspondants et à l'aide des normes applicables aux services d'appui au commerce. UN :: مدى تنفيذ أنشطة التعاون التقني وفعاليتها وتأثيرها، من خلال تقييمها على أساس المؤشرات الواردة في وثائق المشاريع ذات الصلة، وكذلك من خلال وضع المعايير للخدمات الداعمة للتجارة.
    — Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; UN - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛
    Il faut toutefois bien voir qu'il existe une relation hiérarchique bien définie entre ces six éléments, les télécommunications jouant un rôle fondamental par rapport aux autres services d'appui au commerce. UN غير أنه ينبغي ألا يغيب عن البال أن هناك تدرجا للمراتب يؤكد الدور المركزي للاتصالات السلكية واللاسلكية بالنسبة لكافة هذه القطاعات والخدمات اﻷخرى الداعمة للتجارة.
    - Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; UN - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛
    - Améliorer les services d'appui au commerce facilitant le commerce et les exportations; UN - تحسين الخدمات الداعمة للتجارة التي تيسر التجارة والصادرات؛
    iv) Renforcement des services d'appui au commerce UN `٤` تقوية الخدمات الداعمة للتجارة
    48. Services d'appui au commerce fournis à des conditions non commerciales. UN ٨٤- الخدمات غير التصريفية الداعمة للتجارة.
    Il est donc proposé que, conformément au paragraphe 94 du document final de Midrand, la CNUCED poursuive ses travaux préparatoires visant à encourager et à appuyer l'examen par les pays en développement de l'efficacité de leurs services d'appui au commerce. UN ويقترح بالتالي وبموجب الفقرة ٤٩ من وثيقة ميدراند الختامية أن يتابع اﻷونكتاد عمله اﻷولي لتشجيع ودعم عمليات تقييم فعالية الخدمات الداعمة للتجارة في البلدان النامية.
    À cet égard, il a été souligné qu'une poursuite de la coopération avec les organisations internationales était un moyen efficace d'améliorer les services de transport et autres services d'appui au commerce dans les pays en développement. UN وفي هذا الصدد، سُلط الضوء على أهمية زيادة التعاون مع المنظمات الدولية كوسيلة فعالة لتحسين خدمات النقل وغيرها من الخدمات الداعمة للتجارة في البلدان النامية.
    Dans bien des pays en développement, le problème est que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très dispersées et sans coordination véritable. UN والمشكلة التي تعانيها بلدان نامية كثيرة هي التفكك الكبير في تنظيم وتخطيط وإدارة مختلف عناصر الهياكل الأساسية الداعمة للتجارة وانعدام التنسيق الفعال بينها.
    Dans de nombreux pays en développement, le problème tient au fait que la réglementation, la planification et la gestion des différents éléments de l'infrastructure d'appui au commerce sont très décousues et mal coordonnées. UN والمشكلة التي تعانيها بلدان نامية كثيرة هي التفكك الكبير في تنظيم وتخطيط وإدارة مختلف عناصر الهياكل الأساسية الداعمة للتجارة وانعدام التنسيق الفعال بينها.
    Les lois et règlements régissant le commerce et les transports ainsi que l'organisation des services d'appui au commerce et de l'infrastructure sont souvent dépassés. UN إضافة إلى أنّ القوانين والأنظمة المستخدمة لتنظم التجارة والنقل وتنظيم الخدمات والبنى الأساسية الداعمة للتجارة غالبا ما تكون غير مواكبة للعصر.
    5. Améliorer la compétitivité grâce à des services d'appui au commerce efficaces, UN 5- تحسين القدرة على المنافسة من خلال الخدمات الفعالة الداعمة للتجارة وتوسيع استخدام
    145. Les infrastructures et les services d'appui au commerce sont de plus en plus assurés par le secteur privé. UN 145- ويقوم القطاع الخاص، على نحو متزايد، بتوفير الهياكل الأساسية والخدمات الداعمة للتجارة.
    [Développement des services d'infrastructure pour l'appui au commerce et efficacité commerciale] UN ]استحداث هياكل أساسية للخدمات الداعمة للتجارة والكفاءة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus