La situation actuelle est inacceptable: l'inviolabilité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires n'est pas négociable. | UN | والوضع الحالي هو وضع غير مقبول: فالمحافظة على حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها غير قابلة للتفاوض. |
Une fois achevée la restructuration générale des forces de sécurité, et notamment de la direction de la police chargée de la protection des bâtiments diplomatiques, des mesures ont été prises pour renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وبعد أن استُكملت العملية الشاملة لإعادة هيكلة القوات الأمنية، بما فيها مديرية الشرطة المسؤولة عن حماية المقار الدبلوماسية، اتخذ عدد من التدابير لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
28. Le représentant de l'Égypte encourage tous les États à intensifier leurs efforts pour assurer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | 28 - واختتم حديثه قائلاً إنه يشجّع جميع الدول على زيادة جهودها الرامية إلى حماية سلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
Depuis le dernier rapport, il ne s'est produit aucune violation grave du devoir d'assurer la protection et la sécurité des missions diplomatiques et consulaires et de leurs représentants en Turquie. | UN | ولم يقع، منذ التقرير السابق، أي انتهاكات خطيرة في الحماية والأمن المقدمين للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها في تركيا. |
La Turquie constate avec préoccupation l'impuissance du Gouvernement et des autorités grecs à protéger l'inviolabilité de ses missions et représentants diplomatiques et consulaires. | UN | وتشعر تركيا بالقلق إزاء فشل الحكومة والسلطات اليونانية في صون حرمة بعثاتها الدبلوماسية والقنصلية وممثليها الدبلوماسيين والقنصليين. |
M. Landstrom (Finlande), présente le projet de résolution intitulé < < Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques consulaires > > et annonce que le Surinam s'est joint aux auteurs du texte. | UN | 1 - السيد لاندستروم (فنلندا): في تقديمه لمشروع القرار الذي يحمل عنوان " النظر في اتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها " قال أن سورينام أصبحت من مقدمي مشروع القرار هذا. |
Mme Rodríguez-Pineda (Guatemala) (parle en espagnol) : Le Guatemala condamne énergiquement tous les actes de terrorisme, y compris ceux qui visent des missions diplomatiques et consulaires ainsi que leurs représentants. | UN | السيدة رودريغويز - بينيدا (غواتيمالا) (تكلمت بالإسبانية): تدين غواتيمالا بشدة جميع أعمال الإرهاب، بما في ذلك الأعمال التي تستهدف البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
Point 153 de l'ordre du jour : Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires (suite) | UN | البند 153 من جدول الأعمال: النظر في اتخاذ تدابير فعَّالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها (تابع) |
Point 153 de l'ordre du jour : Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires (suite) | UN | البند 153 من جدول الأعمال: النظر في اتخاذ تدابير فعَّالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها (تابع) |
Point 153 de l'ordre du jour : Examen de mesures efficaces visant à renforcer la protection et la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires (suite) (A/C.6/57/L.18) | UN | البند 153 من جدول الأعمال: النظر في اتخاذ تدابير فعّالة لتعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها تابع) (A/C.6/57/L.18) |
Compte tenu de ce qui précède, la Mission permanente de la République kirghize auprès de l'Organisation des Nations Unies ne considère pas que les rassemblements devant la mission diplomatique du Bélarus au Kirghizistan constituent des atteintes graves à la protection et à la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires au sens visé dans la résolution 65/30 de l'Assemblée générale. | UN | وبناء على ما ورد أعلاه، فإن البعثة الدائمة لجمورية قيرغيزستان لدى الأمم المتحدة لا تعتبر وجود متظاهرين خارج بعثة بيلاروس الدبلوماسية في قيرغيزستان انتهاكات خطيرة لحماية أمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها ينص عليها قرار الجمعية العامة 65/30. |
54. Mme FLORES (Mexique), expliquant la position de sa délégation sur le projet de résolution qui vient d'être adopté, se dit convaincue que l'application de mesures visant à renforcer la protection, la sécurité et la sûreté des missions et des représentants diplomatiques et consulaires est essentielle pour le développement des relations entre Etats. | UN | ٥٤ - السيدة فلوريس )المكسيك(: شرحت موقف وفدها من مشروع القرار الذي اعتمد لتوه، وقالت إنها واثقة أن تنفيذ التدابير الرامية الى تعزيز حماية وأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها ضروري لتطوير العلاقات بين الدول. |
Dans ses communications datées du 7 juin et du 9 août 2010, le Turkménistan a indiqué qu'il avait adhéré à plusieurs instruments internationaux sur les relations diplomatiques et consulaires, en particulier les conventions se rapportant à la sécurité des missions et des représentants diplomatiques et consulaires. | UN | 14 - تركمانستان (7 حزيران/يونيه 2010 و 9 آب/أغسطس 2010) أبلغت بأنها قد تقيدت بعدد من الوثائق الدولية في مجال العلاقات الدبلوماسية والقنصلية، ولا سيما باتفاقيات عديدة تتصل بأمن وسلامة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
10. M. HOSSEINIAN (République islamique d'Iran) souligne que l'inviolabilité des locaux des missions diplomatiques et consulaires et de leurs représentants est un principe généralement accepté du droit international, respecté depuis des siècles dans les relations entre nations. | UN | ٠١ - السيد حسينيان )جمهورية إيران اﻹسلامية(: قال إن حرمة مباني البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها مبدأ مقبول عموما من مبادئ القانون الدولي يتم التقيد به منذ قرون في العلاقات بين اﻷمم. |
Le Chili s'est abstenu lors du vote sur la résolution 66/12, même s'il approuve l'esprit du texte et estime que son objectif est valide - préserver l'intégrité physique des personnes protégées et l'inviolabilité des missions diplomatiques et consulaires et de leurs représentants. | UN | وامتنعت شيلي عن التصويت على القرار 66/12، بالرغم من أننا نشارك روح القرار ونعتبر سببه وجيها - وهو المحافظة على السلامة البدنية للأشخاص المتمتعين بحماية دولية، فضلا حرمة البعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها. |
Le Gouvernement turc invite donc instamment le Gouvernement grec à prendre toutes mesures nécessaires pour prévenir de tels actes de violence et améliorer la protection, la sécurité et la sûreté des missions et représentants diplomatiques et consulaires turcs en Grèce. | UN | إن حكومة تركيا تحث حكومة اليونان على اتخاذ جميع التدابير الضرورية لمنع أعمال العنف هذه وتعزيز حماية وأمن وسلامة بعثاتها الدبلوماسية والقنصلية وممثليها الدبلوماسيين والقنصليين في اليونان. |
La Tunisie est résolue à assurer la protection et la sécurité des missions et représentants diplomatiques et consulaires conformément à la Convention de Vienne sur les relations diplomatiques et aux autres instruments internationaux pertinents. | UN | وأضافت قائلة إن تونس ملتزمة بضمان الحماية والأمن للبعثات الدبلوماسية والقنصلية وممثليها وفقاً لاتفاقية فيينا المتعلقة بالللعلاقات الدبلوماسية والصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة. |