"الدبلوماسيين المعتمدين لدى" - Traduction Arabe en Français

    • diplomates accrédités auprès de
        
    • les diplomates accrédités auprès
        
    • des diplomates accrédités auprès
        
    • diplomatiques accrédités auprès
        
    • diplomatique accrédité auprès de
        
    • diplomates en poste aux
        
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Des diplomates accrédités auprès de l'Ouganda, invités par le Gouvernement ougandais à aller voir la scène des massacres d'Atiak, s'y sont tous rendus; UN وقد دعت الحكومة اﻷوغندية الدبلوماسيين المعتمدين لدى أوغندا لمشاهدة مسرح مذابح اتياك وذهبوا جميعا وشاهدوه بالفعل.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Sous cet angle, l'Union européenne accueille avec satisfaction la décision prise par le pays hôte d'exempter tous les diplomates accrédités auprès de l'ONU de certaines des procédures secondaires de vérification dans les aéroports et attend avec intérêt qu'elle soit appliquée. UN وفي ضوء ذلك، يرحب الاتحاد الأوروبي بقرار البلد المضيف إعفاء جميع الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة من بعض إجراءات الفحص الثانوي في المطارات ويتطلع إلى تنفيذ القرار على نحو فعال.
    Il a également déclaré que les autorités du pays hôte avaient répondu que des mesures avaient été prises pour y remédier et en particulier que les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies seraient dispensés des doubles procédures de contrôle. UN وذكر أيضا أن سلطات البلد المضيف ردت بأنه قد تم اتخاذ التدابير اللازمة لمعالجة هذه المسألة، وذكرت على وجه الخصوص أن الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة سيجري إعفاؤهم من إجراءات التفتيش المزدوج.
    L'Institut des Nations Unies pour la formation et la recherche (UNITAR) a commencé à fonctionner en 1966, ses activités étant axées essentiellement sur la formation des diplomates accrédités auprès de l'ONU à New York. UN بدأ المعهد عمله في عام 1966 واضطلع بأنشطة تدعم أساسا تدريب الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك.
    Il a rappelé que son gouvernement souhaitait que les États-Unis remplissent leurs obligations internationales de pays hôte et assurent la sécurité des diplomates accrédités auprès de l'ONU. UN وكرر طلب حكومة بلده أن تمتثل الولايات المتحدة لالتزاماتها الدولية باعتبارها البلد المضيف وأن تكفل سلامة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    Les États membres de la CARICOM félicitent l'UNITAR de son initiative concernant les formations offertes aux diplomates accrédités auprès de l'ONU. UN كذلك فدول الجماعة الكاريبية تحمد للمعهد مبادرته فيما يتعلق بالتدريب المقدم إلى الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة.
    Il vise à proposer aux diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies d'acquérir des connaissances spéciales en informatique et de se familiariser avec l'outil Internet. UN وتهدف سلسلة حلقات العمل إلى تمكين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك من اكتساب مهارات حاسوبية محددة، والاطلاع على كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    Des stages de formation ont ainsi été organisés à New York et à Genève à l'intention des diplomates accrédités auprès de l'ONU, et des activités ayant trait à l'aménagement urbain durable ont été menées en association avec le Programme de coopération décentralisée. UN وقد تضمنت هذه الأنشطة دورات تدريبية نُظمت في نيويورك وفي جنيف من أجل الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة، أو أنشطة مشتركة مع برنامج التعاون اللامركزي في ميدان التنمية الحضرية المستدامة.
    Il vise à proposer aux diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies d'acquérir des connaissances spéciales en informatique et de se familiariser avec l'outil Internet. UN وتهدف سلسلة حلقات العمل إلى تمكين الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة في نيويورك من اكتساب مهارات حاسوبية محددة، والاطلاع على كيفية استخدام شبكة الإنترنت.
    Programme de l'UNITAR de bourses de perfectionnement à la faculté de droit de l'Université Columbia et programme pour les visiteurs de l'UNITAR à la faculté de droit de la New York University, pour les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    Programme de l'UNITAR de bourses de perfectionnement à la faculté de droit de l'Université Columbia et programme pour les visiteurs de l'UNITAR à la faculté de droit de la New York University, pour les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    Programme de l'UNITAR de bourses de perfectionnement à la faculté de droit de l'Université Columbia et programme pour les visiteurs de l'UNITAR à la faculté de droit de la New York University, pour les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    Programme de l'UNITAR de bourses de perfectionnement à la faculté de droit de l'Université Columbia et programme pour les visiteurs de l'UNITAR à la faculté de droit de la New York University, pour les diplomates accrédités auprès de l'Organisation des Nations Unies UN برنامج اليونيتار للزمالات في كلية الحقوق بجامعة كولومبيا وبرنامج اليونيتار للزائرين في كلية الحقوق بجامعة نيويورك لفائدة الدبلوماسيين المعتمدين لدى الأمم المتحدة
    Les véhicules de la Commission qui sont destinés à être conduits en dehors du siège de la Commission peuvent être immatriculés en Autriche en étant soumis strictement aux mêmes conditions et restrictions que celles qui sont appliquées aux véhicules des agents diplomatiques accrédités auprès de l'Etat autrichien. UN المطبقة على المندوبين الدبلوماسيين المعتمدين لدى النمسا ودون الخضوع ﻷي قيود.
    Les États-Unis se devaient d'assurer la sécurité de tout le personnel diplomatique accrédité auprès de l'Organisation des Nations Unies. UN وينبغي للولايات المتحدة أن تكفل سلامة جميع الموظفين الدبلوماسيين المعتمدين لدى اﻷمم المتحدة.
    37. Conformément au quatorzième amendement de la Constitution des États—Unis, toute personne née aux États-Unis en est citoyen (à l'exception des enfants de diplomates en poste aux États-Unis, qui ne relèvent pas de la juridiction américaine). UN ٧٣- ووفقاً للتعديل الرابع عشر لدستور الولايات المتحدة، فإن كل المولودين داخل الولايات المتحدة هم مواطنون )ما عدا الدبلوماسيين المعتمدين لدى الولايات المتحدة الذين لا يخضعون بالتالي للولاية القضائية للولايات المتحدة(.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus