revenu mensuel moyen selon le niveau d'éducation et le sexe, 1986 et 1990 | UN | متوسط الدخل الشهري حسب درجة التحصيل العلمي ونوع الجنس، ١٩٨٦ و ١٩٩٠ |
Le montant de l'allocation dépend du revenu mensuel moyen assuré ainsi que de la durée de la période de contribution. | UN | ويعتمد مقدار العلاوة على متوسط الدخل الشهري المؤمّن عليه وعلى مدة تسديد الاشتراكات. |
revenu mensuel disponible moyen par personne, en lei | UN | متوسط الدخل الشهري المتاح للفرد، بالليات |
Le Gouvernement s'attache également à protéger les droits des personnes handicapées et des personnes ayant un revenu mensuel inférieur à la moyenne. | UN | ويركِّز نشاط الحكومة تركيزاً خاصاً على حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة والمواطنين الذين تقل دخولهم عن متوسط الدخل الشهري. |
Selon ce même réseau, 84 % des travailleuses indépendantes à domicile ont signalé une diminution de leurs revenus mensuels. | UN | وأبلغت 84 في المائة من العاملات لحسابهن الخاص من المنزل عن انخفاض في الدخل الشهري. |
salaire mensuel moyen des enseignants et des employés | UN | متوسط الدخل الشهري للمدرسين وموظفي المؤسسات الممولة من ميزانية الدولة |
Le revenu mensuel moyen des stagiaires a considérablement augmenté après la formation. | UN | وزاد متوسط الدخل الشهري للمتدربين بشكل كبير بعد فترة التدريب. |
Le tableau 13 indique le revenu mensuel de tous les travailleurs par sexe, couleur et niveau d'instruction. | UN | يبين الجدول 13 الدخل الشهري لجميع العاملين موزعاً بحسب نوع الجنس واللون ومستوى التعليم. |
Selon une étude des revenus des ménages, le revenu mensuel moyen par ménage était en 2000 de 174,8 lari. | UN | فقد أظهرت الدراسات الاستقصائية للأسر المعيشية في عام 2000 أن متوسط الدخل الشهري للأسرة الواحدة بلغ 174.8 لاريات. |
Le revenu mensuel moyen de la famille doit être de 350 dinars au minimum; | UN | `11` أن لا يقل معدل الدخل الشهري عن 350 ديناراً؛ |
Pour pouvoir déterminer si l'employeur a respecté cette obligation, il faut donc toujours calculer le revenu mensuel moyen du travailleur. | UN | ولتحديد مدى تقيد رب العمل بهذا الواجب، يجب دائماً حساب متوسط الدخل الشهري للعامل. |
Le revenu mensuel moyen comprend alors tous les éléments du salaire qui sont en rapport avec les prestations normales de travail. | UN | ويشمل متوسط الدخل الشهري إذن جميع عناصر الأجر المتعلقة بالعمل العادي. |
Même dans les pays à revenu intermédiaire inférieur, le coût d'une connexion de 20 heures de moindre qualité équivaut à près d'un tiers du revenu mensuel moyen. | UN | وحتى في البلدان ذات الدخل المتوسط الأدنى، تبلغ تكلفة 20 ساعة من خدمات الإنترنت المتدنية نحو ثلث متوسط الدخل الشهري. |
Sans les prestations de Broomer, le revenu mensuel de la famille s'établissait à près de 165 dollars moins que nécessaire pour payer les dépenses et rembourser les dettes de celle-ci. | UN | ومن دون الاستحقاقات التي كانت تُدفع لحساب السيد برومير، يكون الدخل الشهري للأسرة أقل بنحو 165 دولاراً من المبلغ اللازم لتغطية المصاريف الشهرية للأسرة وديونها. |
Pour déterminer le rang qu'occupe une famille dans une tranche de revenu donnée, on tient compte du revenu mensuel moyen de chaque membre de la famille durant l'année civile précédente. | UN | ولتصنيف أسرة ما ضمن شريحة دخل معينة، يؤخذ في الحسبان معدل الدخل الشهري لكل فرد من الأسرة خلال السنة التقويمية السابقة. |
Le revenu mensuel moyen est obtenu par la formule suivante : | UN | ويُحسب متوسط الدخل الشهري باستخدام الصيغة التالية: |
Des déductions, à l'exclusion de toute augmentation, peuvent être opérées sur le revenu mensuel déclaré par un requérant. | UN | ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه. |
Des déductions, à l'exclusion de toute augmentation, peuvent être opérées sur le revenu mensuel déclaré par un requérant. | UN | ولا يجوز استقطاع مبالغ من الدخل الشهري الذي يدعي المطالب أنه كان يتلقاه ولكن لا يجوز إضافة أي مبالغ إليه. |
La méthode adoptée en conséquence a consisté à appliquer un multiplicateur de sept au revenu mensuel antérieur à l'invasion déclaré par le requérant. | UN | والمنهجية الناتجة عن ذلك طبقت مضاعف السبعة على الدخل الشهري السابق على الغزو لصاحب المطالبة. |
Les données ne sont pas comparables avec les revenus mensuels moyens des salariés, qui sont utilisés dans le Programme d'égalité de rémunération. | UN | ولا يمكن مقارنة هذه البيانات بصورة مباشرة بمتوسط الدخل الشهري للموظفين المستخدم في برنامج المساواة في الأجور. |
En 2004, le salaire mensuel moyen des femmes travaillant dans l'agriculture était de 275,37 hryvnias, et celui des hommes de 306,47 hryvnias. | UN | وفي عام 2004 بلغ متوسط الدخل الشهري في الاقتصاد الريفي 275.37 هريفنيا للنساء و 306.47 هريفنيا للرجال. |
Cependant, cette prestation ne peut pas être inférieure au quart de la rémunération mensuelle moyenne couverte le mois précédant le début de l'incapacité de travail; | UN | وذلك شريطة ألا تقل هذه الاعانة عن ربع متوسط الدخل الشهري المؤمن عليه الذي كان يتقاضاه العامل في الشهر الذي أصبح فيه غير قادر على العمل؛ |
Grâce à ces progrès, ainsi qu’à la vente de publications sur Internet par de grandes entreprises de vente de livres, les recettes mensuelles moyennes tirées des ventes sur Internet – dont la part dans les recettes générales reste faible – ont doublé au cours de l’année écoulée. | UN | وشهد التطوير الجاري للصفحة على الشبكة، بالاقتران مع بيع المنشورات من خلال كبار بائعي الكتب التجاريين على الانترنت، زيادة في متوسط الدخل الشهري بلغت الضعف من المبيعات عن طريق الانترنت في السنة الماضية، رغم أن حصتها اﻹجمالية لا تزال صغيرة. |