"الدخل المضمون" - Traduction Arabe en Français

    • revenu garanti
        
    • revenu assuré
        
    • du revenu
        
    • des revenus
        
    • revenus garantis
        
    • sécurité de revenu
        
    Au Canada, le nouveau système d’allocations pour enfant à charge a renforcé le système de prestations de chômage et le régime de retraite (supplément de revenu garanti). UN ففي كندا، زاد نظام استحقاقات الأطفال الجديد من تعزيز نظام التأمين ضد البطالة وعلاوة الدخل المضمون المقدمة في إطار خطة المعاشات التقاعدية.
    Le paiement maximal de supplément de revenu garanti pour le pensionné célibataire était de 460,79 dollars par mois. UN وكان الحد اﻷقصى للمدفوع في تكملة الدخل المضمون ٤٦٠,٧٩ دولاراً في الشهر.
    Parmi les prestataires, 38 % ont reçu des paiements de supplément de revenu garanti. UN وحصل ٣٨ في المائة منهم على مدفوعات تكملة الدخل المضمون.
    Quatre programmes, Réduction de l'impôt foncier, Régime d'assistance des locataires, Régime de revenu assuré et Exemption des paiements liés aux soins de santé, ont été regroupés en un seul programme. UN وقد أُدمجت في برنامج واحد أربعة برامج هي برنامج خفض ضرائب الملكية، وخطة مساعدة المستأجرين، وخطة الدخل المضمون واﻹعفاء من دفع تكاليف الرعاية الصحية.
    Les services des généralistes et les frais pharmaceutiques sont subventionnés en fonction du revenu. UN وتقدم إعانات مالية مقابل خدمات الأطباء العامين والخدمات الصيدلية على أساس الدخل المضمون.
    Les initiatives menées dans le cadre de ce programme portent notamment sur l'élaboration d'un processus d'évaluation de l'incidence des handicaps, l'augmentation des prestations ainsi que l'augmentation des revenus et les exonérations d'actifs. UN وتشمل مبادرات برنامج الدخل المضمون لذوي الإعاقة في ساسكاتشوان إجراء تقييم لكل من تأثير الإعاقة، وزيادة المزايا، وزيادة الإيرادات، وإعفاء الأصول.
    123. Le programme de subventions et de revenus garantis des artistes donne aux artistes créatifs et performants la possibilité de poursuivre activement leur carrière et permet à chaque artiste de contribuer à l'existence d'une communauté artistique diverse et créative. UN 123- تعطي المنح وبرامج الدخل المضمون المخصصة للفنيين الفنانين المبدعين والأدائيين فرصة للسير في حياة وظيفية فنية، وتمكين الفنانين الأفراد من المساهمة في مجتمع فني متنوع ومبدع.
    Quant à l'âge d'accès au revenu garanti aux personnes âgées, il est aussi égalisé pour les hommes et les femmes à 65 ans. UN أما سنّ الحصول على الدخل المضمون لكبار السن فقد تحددت هي الأخرى بـ 65 عاما للرجل والمرأة معا.
    Des mesures ont également été prises afin d’assurer la viabilité, dans un avenir prévisible, des plans relatifs à la sécurité de la vieillesse, au supplément de revenu garanti et des régimes de retraite. UN واتخذت أيضا تدابير لكفالة أن يكون ضمان الشيخوخة وعلاوة الدخل المضمون وخطط المعاشات التقاعدية قابلة للاستمرار في المستقبل القريب.
    Les suppléments de revenu garanti et les allocations de conjoint ne le sont pas, mais ils doivent être remboursés, en totalité ou en partie, si, au cours de l'année où ils sont reçus, le revenu net du bénéficiaire était supérieur à 53 215 dollars. UN ولا تخضع تكملة الدخل المضمون وعلاوة الزواج للضرائب؛ غير أنه يتعين ردهما، جزئيا أو كليا، إذا كان الدخل السنوي الصافي يزيد على ٥٣ ٢١٥ دولارا.
    :: En s'assurant que les prestataires du Supplément de revenu garanti (SRG) économisent davantage l'argent gagné en augmentant les exemptions de revenu du SRG, le faisant passer de 500 à 3 500 dollars; UN :: ضمان احتفاظ من يتلقَّون تكملة الدخل المضمون بالمال الذي اكتسبوه برفع المستوى الراهن لتكملة الدخل المضمون من مستواه الراهن، ومقداره 500 دولار، إلى 500 3؛
    :: Le régime de revenu de la Saskatchewan est offert aux femmes âgées si leur principale source de revenu est le Supplément de revenu garanti ou la pension de la sécurité de la vieillesse. UN :: خطة الدخل في سسكتشوان متاحةٌ للنساء المسنّات إذا كان المصدر الرئيسي لدخلهن تكملة الدخل المضمون والمعاش التقاعدي للمسنّين.
    116. Différents alignements de l'âge de la retraite entre les hommes et les femmes ont eu lieu au sein du régime des travailleurs salariés et celui des indépendants, de même qu'entre les hommes et les femmes au niveau du revenu garanti aux personnes âgées. UN ٦١١- ولقد أجريت مطابقات مختلفة بين سن تقاعد الرجال وسن تقاعد النساء في إطار نظام الموظفين ونظام اﻷجراء المستقلين، وكذلك بين الرجال والنساء على صعيد الدخل المضمون لﻷشخاص المسنين.
    Entre 1980 et 1990, le supplément de revenu garanti pour les aînés décrit aux paragraphes 192 à 197 a également aidé à améliorer la situation d'au moins 14,3 % des personnes du troisième âge. UN ١٠٢- كما أن تكملة الدخل المضمون لكبار السن، المشروحة في الفقرات ١٩٢-١٩٧، ساعدت على تحسين حالة ما لا يقل عن ١٤,٣ في المائة من كبار السن فيما بين عامي ١٩٨٠ و١٩٩٠.
    Ce programme remplacera le programme actuel de la sécurité de la vieillesse et du supplément de revenu garanti ainsi que les crédits d'impôt des personnes âgées par une seule prestation, non imposable, liée au revenu et fondée sur le revenu familial. UN وسيحل البرنامج محل برنامج ضمان الشيخوخة/برنامج تكملة الدخل المضمون والائتمان الضريبي لكبار السن المتمتعين باعفاء ضريبي وحيد، واستحقاقات محددة بحسب الدخل استنادا إلى دخل اﻷسرة.
    Les prestations du Programme de SV comprennent les prestations de SV de base, qui sont versées pratiquement à tous les aînés, le Supplément de revenu garanti (SRG) pour les aînés qui ont un faible revenu, et l'Allocation au survivant qui sont offertes aux conjoints ou conjoints de fait des bénéficiaires du SRG ou aux survivants canadiens âgés de 60 à 64 ans ayant un faible revenu. UN وتشمل الإعانات في إطار برنامج ضمان الشيخوخة المعاش الأساسي لهذا البرنامج والذي يدفع لجميع المسنين تقريباً، وتكملة الدخل المضمون للمسنين ذوي الدخل المنخفض، والعلاوات لمنخفضي الدخل من الكنديين الذين تتراوح أعمارهم من 60 إلى 64 عاماً من زوجات أو قرناء عُرفيين يتلقون تكملة الدخل المضمون أو ورثة.
    Le revenu garanti consiste en une allocation en espèces attribuée par le régime de sécurité social non alimenté par les cotisations, en coopération étroite avec des programmes d'intégration sociale. UN 265- الدخل المضمون يشمل مزايا نقدية يقدمها نظام الضمان الاجتماعي بغير اشتراكات، وهو يمنح بالتعاون الوثيق مع برامج التضامن الاجتماعي.
    302. Pendant la période de transition, les pensions de personnes bénéficiant d'un revenu assuré devront être limitées et un système supplémentaire de pensions privées devra être créé. UN 302- وفي المرحلة الانتقالية، ينبغي أن تكون المعاشات التقاعدية التي يتقاضاها أصحاب الدخل المضمون محدودة وينبغي إنشاء نظام إضافي خاص للمعاشات.
    72. Ces initiatives fédérales s'ajoutent aux programmes provinciaux, notamment au Saskatchewan Assured Income for Disability (SAID) program (Programme de revenu assuré pour personnes handicapées en Saskatchewan), qui a été mis en place en 2009 à la suite d'une collaboration unique entre le gouvernement de la Saskatchewan et la communauté des personnes handicapées. UN 72- وتكمّل هذه المبادرات الحكومية البرامج التي تنفذها المقاطعات، مثل برنامج الدخل المضمون لذوي الإعاقة في ساسكاتشوان الذي بدأ تنفيذه في عام 2009 كثمرة للتعاون المتميز بين حكومة ساسكاتشوان ومجتمع الأشخاص ذوي الإعاقة.
    En 2006 un nombre de 1 526 femmes ont touché une allocation complémentaire du revenu minimum garanti en sus de la pension personnelle. UN وفي عام 2006، حصلت 526 1 امرأة على مخصص تكميلي للحد الأدنى من الدخل المضمون بالإضافة إلى المعاش التقاعدي الشخصي.
    Les effets de la crise financière sur les salaires, l'emploi et la pauvreté ont été les mêmes que ceux que l'Amérique latine avait déjà connus : réduction des salaires réels, hausse du chômage, progression de la pauvreté et, donc, plus grande insécurité des revenus. UN فقد كان أثر الأزمات المالية على الأجور والعمالة والفقر مشابها للأثر الذي شهدته أمريكا اللاتينية في ظروف سابقة. وقد تمثل أثر هذه الأزمات في انخفاض القيمة الحقيقية للأجور وارتفاع معدلا البطالة واشتداد الفقر، وبالتالي تزايد انعدام الدخل المضمون.
    La protection sociale est également un facteur clef pour dynamiser davantage l'économie et favoriser la mobilité de la main d'œuvre en garantissant une sécurité de revenu qui stabilise l'économie en période de récession. UN 27 - وتعد الحماية الاجتماعية عاملا حاسما أيضا في تعزيز دينامية الاقتصاد وتنقل العمالة، وذلك بتوفيرها أمن الدخل المضمون الذي من شأنه أن يشيع الاستقرار في الاقتصاد أثناء فترات الركود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus