enquêtes sur le coût de la vie dans les villes sièges, à Berne et à Washington | UN | الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي توجد بها المقار وفي برن وواشنطن العاصمة |
L'objet de cette session était de donner suite à une demande de la Commission, qui avait invité le Comité consultatif à étudier plusieurs questions méthodologiques concernant la série d'enquêtes sur le coût de la vie menée en 2015. | UN | وقد عقدت هذه الدورة استجابة لطلب لجنة الخدمة المدنية الدولية إلى اللجنة الاستشارية الاضطلاع بعدد من الدراسات المنهجية بشأن جولة الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة لعام 2015. |
Dans ses rapports annuels de 2003 et de 2004, la Commission a informé l'Assemblée générale des décisions qu'elle avait prises concernant les préparatifs de la prochaine série d'enquêtes sur le coût de la vie (enquêtes intervilles) prévues pour 2005 dans les villes sièges et à Washington. | UN | وقد أبلغت اللجنة الجمعية العامة في تقريريها السنويين عن عامي 2003 و 2004 عن المناقشات التي أجرتها بشأن الأعمال التحضيرية للجولة التالية من الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة لمقارنة مواقع العمل لعام 2005 فيما يتعلق بمراكز العمل التي بها مقار وفي واشنطن العاصمة. |
2. enquêtes sur le coût de la vie dans les villes sièges | UN | 2 - الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في مراكز العمل التي بها مقار |
a) Les enquêtes sur le coût de la vie dans les six villes sièges; | UN | )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛ |
a) Les enquêtes sur le coût de la vie dans les six villes sièges; | UN | )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛ |
Par suite de l'utilisation du réseau local et de l'informatisation accrue de toutes les étapes des enquêtes sur le coût de la vie, le crédit de 31 600 dollars qui avait été ouvert à ce titre ne sera plus nécessaire, d'où une diminution équivalant à ce montant. | UN | وبتشغيل الشبكة المحلية وتطوير حوسبة جميع جوانب عملية الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة، لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٣١ دولار تحت بند إدخال البيانات، مما سينتج عنه نمو سلبي بنفس المبلغ. |
Par suite de l'utilisation du réseau local et de l'informatisation accrue de toutes les étapes des enquêtes sur le coût de la vie, le crédit de 31 600 dollars qui avait été ouvert à ce titre ne sera plus nécessaire, d'où une diminution équivalant à ce montant. | UN | وبتشغيل الشبكة المحلية وتطوير حوسبة جميع جوانب عملية الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة، لن تكون هناك حاجة إلى الاعتماد البالغ ٦٠٠ ٣١ دولار تحت بند إدخال البيانات، مما سينتج عنه نمو سلبي بنفس المبلغ. |
a) Relevés de prix aux fins des enquêtes sur le coût de la vie dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | )أ( جمع بيانات اﻷسعار في سياق الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر ومراكز العمل الميدانية. |
a) Les enquêtes sur le coût de la vie dans les six villes sièges; | UN | )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛ |
b) La participation du secrétariat aux enquêtes sur le coût de la vie dans une dizaine de lieux d'affectation hors siège; | UN | )ب( الاشتـراك من جانب اﻷمانــة في الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في نحو عشر مراكز عمل لا يوجد بها مقار؛ |
a) Relevés de prix aux fins des enquêtes sur le coût de la vie dans les villes sièges et dans les lieux d'affectation hors siège. | UN | )أ( جمع بيانات اﻷسعار في سياق الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في المقر ومراكز العمل الميدانية. |
a) Les enquêtes sur le coût de la vie dans les six villes sièges; | UN | )أ( الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في ستة مواقع ذات مقار؛ |
b) La participation du secrétariat aux enquêtes sur le coût de la vie dans une dizaine de lieux d'affectation hors siège; | UN | )ب( الاشتـراك من جانب اﻷمانــة في الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة في نحو عشر مراكز عمل لا يوجد بها مقار؛ |
L'application de cette décision aura une incidence sur les résultats des enquêtes sur le coût de la vie menées en 1995 dans les villes sièges et à Washington, tels qu'approuvés par la Commission. | UN | وسوف يكون لتنفيذ قرار اللجنة أثر إضافي على نتائج الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة التي أجرتها اللجنة عام ٥٩٩١ في مراكز العمل التي لها مقار المنظمات وفي واشنطن العاصمة ووافقت عليها في دورتها الثالثة والثلاثين. |
Le secrétariat de la CFPI a mis en place un nouveau système prévoyant des rapports détaillés sur les examens annuels portant sur le classement aux fins des ajustements et il est actuellement pleinement mobilisé par les préparatifs pour la série d'enquêtes sur le coût de la vie de 2010. | UN | وقد وضعت أمانة لجنة الخدمة المدنية الدولية نظاما جديدا يقدم تقارير مفصلة عن عمليات الاستعراض السنوي لتصنيفات تسوية مقر العمل، وهي تشارك مشاركة تامة في الأعمال التحضيرية لجولة عام 2010 من الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة. |
La FINUL a continué de coopérer étroitement avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) pour l'échange de données sur le développement économique et social, notamment par des enquêtes sur le coût de la vie, et l'utilisation de ses moyens de formation. | UN | 16 - وواصلت اليونيفيل تعاونها الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا بشأن تبادل المعلومات الإقليمية في مجال التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما في ذلك الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة، واستخدام التسهيلات التدريبية. |
La FINUL a continué de coopérer étroitement avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale en ce qui concerne l'échange de données sur le développement économique et social, dont les enquêtes sur le coût de la vie, et l'utilisation des structures de formation. | UN | 21 - وواصلت القوة المؤقتة تعاونها الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا في مجال تبادل المعلومات الإقليمية بخصوص التنمية الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة، وبخصوص استخدام مرافق التدريب. |
13. L'application de la décision que la Commission a prise concernant les coefficients de pondération des dépenses non locales aura de plus des incidences sur le classement des villes sièges aux fins des ajustements ayant fait l'objet d'une révision en fonction des résultats des enquêtes sur le coût de la vie menées en 1995. | UN | ٣١ - وسيكون لقرار اللجنة المتعلق بمعالجة معاملات الترجيح من خارج المنطقة أثر إضافي على تصنيف تسوية مقر العمل في مواقع العمل التي بها مقار للمنظمات الذي جرى تنقيحه بالفعل بحيث تنعكس فيه نتائج الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة التي أجريت عام ٥٩٩١. |
La FINUL continue à coopérer étroitement avec la Commission économique et sociale pour l'Asie occidentale (CESAO) pour ce qui est de l'échange d'informations régionales sur le développement économique et social, telles que les enquêtes sur le coût de la vie, et de l'utilisation de ses locaux de formation, et avec l'IIIC en ce qui concerne la fourniture d'un soutien en matière d'achats et de génie civil. | UN | 63 - تواصل اليونيفيل تعاونها الوثيق مع اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا (الإسكوا) على تبادل المعلومات الإقليمية بشأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثل الدراسات الاستقصائية لتكاليف المعيشة واستخدام مرافقها التدريبية، كما تتعاون مع لجنة التحقيق الدولية المستقلة على توفير الدعم للمشتريات والدعم الهندسي. |