"الدراسات البيئية" - Traduction Arabe en Français

    • études environnementales
        
    • études écologiques
        
    • étude de l'environnement
        
    • Études environnementales de
        
    • recherches environnementales
        
    • sciences de l'environnement
        
    • les enquêtes environnementales
        
    • Environmental and Management Studies
        
    • les études concernant l'environnement
        
    • of Environmental Studies
        
    • études de l'environnement
        
    • d'études de
        
    Le destinataire désigné était le Centre d'études environnementales de la République arabe syrienne. UN وأُعلن أن متلقي الشحنة المقصود هو مركز الدراسات البيئية في الجمهورية العربية السورية.
    Le Kenya a également introduit les études environnementales dans ses programmes d'enseignement et pris des mesures visant à renforcer les capacités institutionnelles dans le domaine de l'environnement. UN وأدخلت كينيا أيضا الدراسات البيئية في نظامها التعليمي واتخذت خطوات لتعزيز القدرة المؤسسية في ميدان البيئة.
    Le destinataire déclaré des marchandises était une fois de plus le Centre syrien d'études environnementales. UN ومرة أخرى، كان المتلقي المقصود والمصرح به هو مركز الدراسات البيئية في الجمهورية العربية السورية.
    Le Ministère de l'éducation et de la culture est en mesure de déclarer qu'au niveau primaire, les droits de l'homme sont incorporés dans les études écologiques. UN تستطيع وزارة التعليم والثقافة أن تعلن أن حقوق الإنسان قد أُدمجت في نطاق برنامج الدراسات البيئية على مستوى التعليم الابتدائي.
    Contribution dans le domaine des sciences de la mer et de l'étude de l'environnement, lancement d'un cours d'études supérieures sur l'environnement. UN قدم إسهامات أكاديمية في مجال العلوم البحرية والدراسات البيئية، واستهل دورات دراسية لمنح درجات علمية في مجال الدراسات البيئية.
    Certains résultats de recherches environnementales notent que les PBDE sont véhiculés sur des particules en suspension dans l'air, et qu'ils sont susceptibles d'être déposés par l'humidité (ter Schure et al. 2004a, ter Schure et Larsson 2002). UN وثمة نتائج من الدراسات البيئية تشير إلى أن الإثيرات ثنائية الفينيل متعددة البروم تنتقل في الجسيمات التي يحملها الهواء، وأنها معرضة للترسيب الرطب (ter Schure et al. 2004a, ter Schure وLarsson 2002).
    Sept bourses ont été attribuées à de jeunes femmes, à savoir deux en sciences de l'environnement, quatre en sciences de la vie et une en hydrologie. UN 50 - مُنحت سبع زمالات لشابات: واحدة في الدراسات البيئية وأربع في علوم الحياة وواحدة في علوم المياه.
    12. les enquêtes environnementales de base ont démarré en 1991. UN ١٢ - وبدأت الدراسات البيئية اﻷساسية منذ ١٩٩١.
    Centre for Environmental and Management Studies UN مركز الدراسات البيئية واﻹدارية
    Depuis la fin des années 1990 jusqu'en 2004, les seuls changements importants dans la répartition des sexes concernaient les filières où il y avait peu de places disponibles, comme les études concernant l'environnement, la chimie et les tâches de transformation. UN فمنذ نهاية التسعينيات وحتى عام 2004 كانت التغييرات الهامة الوحيدة في التوزيع حسب نوع الجنس هي تغييرات في خطوط الدراسة التي توجد فيها أماكن قليلة للغاية، مثل الدراسات البيئية والكيمياء والتجهيز.
    Des études environnementales avec une mineure en économie. Open Subtitles الدراسات البيئية مع شهادة فى علم الأقتصاد
    Vous êtes docteur en études environnementales. Open Subtitles تسلمت رساله الدكتوراه الخاصه بكَ في الدراسات البيئية
    L'agence procure des services d'experts aux fins de l'évaluation des études environnementales du territoire de l'ancien site d'essais nucléaires, assure la formation de personnel et fournit du matériel et de la documentation pour les mesures radiologiques. UN وتقدم الوكالة حاليا دعما بمعرفة خبراء في تقييم الدراسات البيئية لأراضي موقع التجارب السابق وتدريب الموظفين وتوفير المعدات والمواد لأغراض قياس الإشعاع.
    Compte tenu des variations régionales et, dans une certaine mesure, saisonnières de la zone de minimum d'oxygène, les études environnementales doivent en déterminer l'intervalle de profondeur pour chaque zone d'essai. UN ونظرا للاختلاف الإقليمي، وإلى حد ما الموسمي، لمناطق الحد الأدنى من الأوكسجين، يتعين أن تحدد الدراسات البيئية مدى عمق طبقة الحد الأدنى من الأوكسجين في كل منطقة من مناطق التعدين الاختباري.
    Au Qatar, le Ministère de l'environnement et le Centre d'études environnementales de l'Université du Qatar avaient réalisé des recherches et des études sur la question. UN 30 - وفي قطر، أجرت وزارة البيئة ومركز الدراسات البيئية التابع لجامعة قطر بعض البحوث والدراسات بشأن هذا الموضوع.
    L'Institut d'études environnementales de l'Université libre d'Amsterdam s'est engagé à poursuivre des travaux de recherche sur les aspects économiques de la gestion de l'eau. UN وتعهد معهد الدراسات البيئية التابع لجامعة VU في أمستردام بمواصلة البحوث في مجال اقتصاديات إدارة موارد المياه.
    Les études environnementales de référence ont pour but de permettre l'adoption de mesures pour évaluer l'impact des activités d'exploration sur l'environnement marin. UN 3 - وتهدف الدراسات البيئية الأساسية إلى كفالة اتخاذ تدابير لتقييم أثر أنشطة الاستكشاف على البيئة البحرية.
    Compte tenu des variations régionales et dans une certaine mesure saisonnières de la thermocline et de la zone de minimum d'oxygène, les études environnementales doivent : UN ونظرا إلى الاختلاف الإقليمي، وإلى حد ما الموسمي، لطبقة الهبوط الحراري وطبقة الحد الأدنى من الأكسجين، يجب على الدراسات البيئية أن:
    School of Environmental Studies Education Foundation UN مؤسسة كلية تعليم الدراسات البيئية
    Fin de la première phase du projet pilote UNTRIS - Centre pour les études de l'environnement et la gestion des ressources - lancé dans le Département, les officiers traitants ayant pu tester la base d'informations, le système cartographique et d'autres composants ainsi que la fonction d'intégration du site. UN أكمل مركز الدراسات البيئية وإدارة الموارد، التابع لنظام الأمم المتحدة لإسناد المهام والإبلاغ والمعلومات، عمله بشأن المرحلة الأولى التي بدأ العمل بها على أساس رائد في الإدارة حيث قام رؤساء المكاتب باختبار عنصري مجموعة الأنباء، والإحالة إلى الخرائط، مع إمكانية استخدام اللمحات العامة الإضافية وإدماج المواقع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus