"الدراسات التحليلية" - Traduction Arabe en Français

    • études analytiques
        
    • des analyses
        
    • les analyses
        
    • profils
        
    • travail analytique
        
    • travaux analytiques
        
    • les études
        
    • d'analyses
        
    • analyse lorsqu
        
    Les communautés économiques régionales et les États membres sont disposés à appliquer les recommandations contenues dans les études analytiques et les publications du sous-programme; UN `1` استعداد الجماعات الاقتصادية الإقليمية والدول الأعضاء لتنفيذ التوصيات المنبثقة عن الدراسات التحليلية والمنشورات الصادرة عن هذا البرنامج الفرعي؛
    D'autres problèmes tiennent à la capacité de certaines administrations à collecter et analyser les données, mais la situation s'améliore à mesure que la collecte des informations et les études analytiques progressent. UN وتكمن مشاكل أخرى في قدرة بعض مستويات الحكومة على جمع البيانات وتحليلها، ولكن الحالة آخذة في التحسن كلما جرى جمع مزيد من المعلومات والاضطلاع بمزيد من الدراسات التحليلية.
    Conformément au paragraphe 92, le secrétariat a publié les études analytiques ci-après: UN أصدرت الأمانة، عملا بالفقرة 92، الدراسات التحليلية المختارة التالية:
    Les conclusions des analyses des besoins et des évaluations devraient être davantage prises en considération. UN وينبغي إيلاء اعتبار أكبر لنتائج الدراسات التحليلية لكل من الاحتياجات والتقييم.
    Une base de données régionale de grande importance a été constituée et demeure la source fondamentale d'informations pour toutes les analyses structurelles effectuées à l'échelon sous—régional. UN وتم وضع قاعدة بيانات إقليمية هامة للغاية، لا تزال تعتبر حتى الآن مصدر المعلومات الأساسي لكافة الدراسات التحليلية الهيكلية المنجزة على المستوى دون الإقليمي.
    i) Analyse des informations nationales et établissement de profils de pays. Deux séries de directives devant permettre aux gouvernements de communiquer volontairement des informations nationales sur les activités de mise en oeuvre d'Action 21; deux séries de profils de pays fondées sur les rapports nationaux; et établissement de cinq profils énergétiques de pays; UN ' ١` تحليل المعلومات الوطنية وإعداد دراسات تحليلية قطرية: إعداد مجموعتي مبادئ توجيهية للحكومات لتقديم معلومات وطنية طوعية عن اﻷنشطة التي تضطلع بها لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١؛ إعداد مجموعتين من الدراسات التحليلية القطرية استنادا الى فرادى التقارير الوطنية؛ إعداد خمسة ملفات قطرية عن الطاقة؛
    Des études analytiques faisant autorité, une assistance et une formation techniques ont contribué au renforcement des capacités indispensables pour atteindre un développement durable. UN وقد أسهمت الدراسات التحليلية الموثوقة وأنشطة المساعدة التقنية والتدريب في بناء القدرات الضرورية للتنمية المستدامة.
    Renforcement des capacités des pays et des organisations internationales à introduire des programmes et des politiques suite à la publication d'études analytiques dûment fondées. UN أدى عدد من الدراسات التحليلية الموثوقة إلى تعزيز قدرات الحكومات الوطنية والوكالات الدولية على تنفيذ البرامج والسياسات.
    :: De mener des études analytiques sur les méthodes et les tendances observées dans le domaine du blanchiment de l'argent et d'autres ressources provenant d'activités criminelles; UN إجراء الدراسات التحليلية بشأن وسائل واتجاهات غسل الأموال وغيرها من عائدات الجريمة؛
    Le jugement très favorable émis par les participants laisse entendre que l'atelier a permis de promouvoir l'impact des études analytiques. UN وأوضح تقييم المشتركين الإيجابي لحلقة العمل فعاليتها في تعزيز أثر الدراسات التحليلية.
    Les études analytiques et ouvrages publiés portaient sur des questions relatives à la situation des familles ou sur des aspects spécifiques des politiques familiales. UN وتناولت الدراسات التحليلية والمنشورات قضايا تتعلق بظروف الأسرة أو مسائل بعينها تتعلق بالسياسات في مجال الأسرة.
    Les études analytiques susmentionnées ont donné lieu à certaines activités de coopération technique. UN وحدثت بعض أنشطة التعاون التقني نتيجة هذه الدراسات التحليلية.
    Pour lui faciliter la tâche, le Fonds continue par ailleurs plusieurs études analytiques. UN وللمساعدة في هذه العملية، يقوم الصندوق أيضاً بعدد من الدراسات التحليلية.
    des analyses devraient être associées à la promotion de la responsabilité sociale des entreprises. UN وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها.
    des analyses devraient être associées à la promotion de la responsabilité sociale des entreprises. UN وينبغي أن تكون الدراسات التحليلية مقرونة بتعزيز المسؤولية الاجتماعية للشركات ومساءلتها ومحاسبتها.
    des analyses faisaient apparaître un lien étroit entre le commerce, le développement et la réduction de la pauvreté. UN وذكر أن الدراسات التحليلية أوضحت وجود صلة هامة بين التجارة والتنمية والحد من الفقر.
    les analyses consacrées au commerce international ont porté sur des questions intéressant directement les négociations commerciales multilatérales. UN وتناولت الدراسات التحليلية للتجارة الدولية القضايا ذات الصلة المباشرة بالمفاوضات التجارية المتعددة الأطراف.
    De même, les analyses, les activités et les publications du SELA nous permettent de trouver des solutions concrètes à des problèmes particuliers. UN وفضلا عن ذلك، مكنتنا الدراسات التحليلية التي أجرتها المنظومة وأنشطتها ونشراتها من وضع حلول محددة لمشاكل معينة.
    Il faut beaucoup de doigté à ces fonctionnaires, qui suivent les événements dans leurs zones respectives, font face aux situations d’urgence, apportent leur concours aux opérations sur le terrain et à l’élaboration de profils de pays, et coopèrent avec d’autres éléments du Haut Commissariat et du système des Nations Unies. UN وتضطلع المكاتب الجغرافية بعمل حساس في متابعة التطورات في المناطق التابعة لكل منها، وفي مواجهة حالات الطوارئ. وفي التعاون مع العمليات الميدانية، وفي وضع الدراسات التحليلية القطرية، وفي التعاون مع اﻷجزاء اﻷخرى من المكتب ومن منظومة اﻷمم المتحدة.
    Dans ce contexte, le travail analytique de la Commission économique pour l'Afrique et ses études de pays approfondies sur le suivi de la bonne gouvernance permettront d'évaluer avec objectivité les progrès et résultats obtenus par les pays africains en ce qui concerne l'adhésion à des normes et codes de bonne gouvernance arrêtés d'un commun accord > > ; UN وفي هذا السياق، قد توفر الدراسات التحليلية للجنة الاقتصادية لأفريقيا ودراساتها القطرية المتعمقة بشأن رصد الحكم السليم آليةَ تقييم موضوعية لتيسير تقييم التقدم المحرز وأداء الحكومات الأفريقية في الالتزام بمدونات القواعد ومعايير الحكم السليم المتفق عليها على نحو متبادل " ؛
    Ses activités ont notamment comporté l'élaboration de manuels relatifs à la conception des enquêtes, la formation d'enquêteurs dans les pays participants, la mise au point de logiciels de traitement des données, la production de bandes magnétiques contenant des données normalisées et la réalisation d'une série d'analyses types. UN ولم تقدم الدراسة الاستقصائية العالمية للخصوبة طائفــة مـــن البيانــات القابلة للمقارنة تشمل ٢٠ بلدا متقدم النمو و ٤٢ بلدا ناميا فحسب، بل أيضا كتيبات عن تصميم الدراسة الاستقصائية وتدريب رعايا البلدان المشاركة، وبرامج تجهيز البيانات وأشرطة بيانات موحدة ومجموعة من الدراسات التحليلية التوضيحية.
    e) En renforçant les capacités de leur personnel en matière d'analyse des sexospécificités et en demandant à leur personnel de procéder à une telle analyse lorsqu'il élabore aussi bien des politiques que des programmes ; UN (هـ) بناء قدرة الموظفين على إجراء دراسات تحليلية جنسانية ومطالبتهم بتطبيق الدراسات التحليلية الجنسانية في مجالي وضع السياسات والعمل البرنامجي على السواء؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus