"الدراسات الجامعية" - Traduction Arabe en Français

    • études universitaires
        
    • premier cycle
        
    • études supérieures
        
    • licence et
        
    • 'université
        
    • formé des enseignants
        
    • Etudes universitaires
        
    études universitaires université centrale d'Équateur UN الدراسات الجامعية: جامعة إكوادور المركزية
    Actuellement, les femmes sont plus nombreuses que les hommes à suivre des études universitaires des premier et deuxième cycles. UN وفي الوقت الحالي يزيد عدد النساء على عدد الرجال في المرحلة الجامعية الأولى وفي مرحلة الدراسات الجامعية العليا.
    On comptait 2,01 candidats par place dans les études universitaires et 3,31 candidats par place dans les études universitaires supérieures. UN فقد بلغ عدد الطلبات 2.01 على مكان في الدراسـات العليا و3.31 على مكان في الدراسات الجامعية العليا.
    Plusieurs sources de financement, comme le Gouvernement de l'Inde, offrent également des bourses aux étudiants du premier cycle. UN كما تقدم عدة مصادر تمويل مثل حكومة الهند مِنَحا دراسية لمرحلة الدراسات الجامعية.
    Études supérieures: avocat, faculté de droit et de sciences sociales, université de Buenos Aires UN مستوى الدراسات الجامعية: محام، كلية الحقوق والعلوم الاجتماعية، جامعة بوينس آيرس.
    Le nombre d'étudiants ayant obtenu un diplôme d'études universitaires supérieures a augmenté de 8%. UN وارتفع عدد الطلاب الذين حصلوا على شهادة في الدراسات الجامعية العليا بنسبة 8 في المائة.
    Les programmes des cycles d'études universitaires devront être compatibles en 2002. UN ويشترط في برامج الدراسات الجامعية أن تكون متطابقة مع النظام الأوروبي بحلول عام 2002.
    études universitaires Droit et sciences politiques : UN الدراسات الجامعية القانون والعلوم السياسية:
    En 2012, les femmes poursuivant des études universitaires dans les licences et les masters sont plus diplômées que les hommes. UN وفي عام 2012 تفوقت النساء على الرجال في الدراسات الجامعية للحصول على الليسانس والماجستير.
    Pourtant, la mise en place de jardins d'enfants convenables permettrait aux femmes de poursuivre des études universitaires, et aussi d'intégrer le marché du travail; UN فتوفير رياض الأطفال بالشكل المطلوب سيساهم في قدرة المرأة على مواصلة الدراسات الجامعية وكذلك الالتحاق بالعمل.
    Convention européenne sur l'équivalence des périodes d'études universitaires UN الاتفاقية الأوروبية المتعلقة بتعادل فترات الدراسات الجامعية
    Celles-ci portent ou ont porté, notamment, sur la place des femmes dans les postes académiques ou sur l'accès des jeunes femmes aux études universitaires : UN وتتعلق هذه الأبحاث أو تعلقت بصفة خاصة، بمكانة المرأة في المناصب الأكاديمية أو بوصول الشابات إلى الدراسات الجامعية:
    La troisième génération d'études universitaires a démarré le 27 août 2007, pour 17 inscrits. UN وانطلق الجيل الثالث من الدراسات الجامعية في 27 آب/أغسطس 2007 بمشاركة 17 فردا.
    S'ils passent le Test de Placement Avancé, ils obtiendront des crédits d'études universitaires. Open Subtitles إذا تمكنوا من اجتياز اختبار المستوى المتقدم فسيحصلون اعتمادات مادية لمتابعة الدراسات الجامعية.
    Le programme est l'occasion d'acquérir une expérience pratique pour les étudiants faisant des études universitaires poussées dans des domaines tels que le droit, les sciences politiques, le travail social, les relations internationales, la conduite des affaires publiques et d'autres domaines ayant trait à la question. UN ويوفر البرنامج خبرة عملية للطلاب العاملين في الدراسات الجامعية العليا في مجالات القانون والعلوم السياسية والعمل الاجتماعي والعلاقات الدولية والحكومة والميادين اﻷخرى ذات الصلة.
    Son objectif est de reconnaître les élèves exceptionnels et de les encourager à poursuivre leurs études au premier cycle du collège, en sciences naturelles, en génie, en technologie et dans des disciplines connexes. UN ويهدف إلى تقدير وتشجيع الطلاب على متابعة الدراسات الجامعية والكﱠليوية في العلوم الطبيعية والهندسة والتكنولوجيا وفروع المعرفة المتصلة بها.
    La mise en œuvre de ce volet nécessitera aussi une collaboration avec les milieux universitaires pour faire incorporer les principes de gestion intégrée des ressources en eau dans les programmes pertinents du premier cycle de l'enseignement supérieur; UN وسوف يؤدي تنفيذ هذا العنصر أيضاً إلى العمل مع مؤسسات أكاديمية للنهوض بإدماج مبادئ الإدارة المتكاملة لموارد المياه في المناهج الدراسية ذات الصلة على مستوى الدراسات الجامعية العليا؛
    études supérieures à Strasbourg, New York et Paris : UN الدراسات الجامعية والعليا في ستراسبورغ ونيويورك وباريس:
    études supérieures à Strasbourg, New York et Paris : UN الدراسات الجامعية والعليا في ستراسبورغ ونيويورك وباريس:
    ONU-Habitat a aussi entrepris de mettre au point un programme sur la législation et l'équité urbaines qui débouchera sur des programmes de licence et de maîtrise à l'Institut. UN ويقوم موئل الأمم المتحدة في الوقت الحاضر بصياغة برنامج للقانون والإنصاف في المجال الحضري ليدخل في برامج الدراسات الجامعية وبرامج شهادات الماجستير في المعهد.
    À partir de 1978, elle a formé des enseignants des cycles secondaire et supérieur et a été conférencière et Chef du Département des études de gestion et doyenne adjointe de la faculté de sciences sociales et d'études de gestion. UN وهي تعمل منذ عام 1978 في مرحلتي الدراسات الجامعية والدراسات العليا كمدرّسة ومربية ومحاضرة ورئيسة قسم الدراسات الإدارية، ونائبة عميد كلية العلوم الاجتماعية/الدراسات الإدارية.
    Etudes universitaires Maîtrise d’assistance sociale, 1967 UN الدراسات الجامعية العليا: ماجستير في العمل الاجتماعي، ٧٦٩١

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus