La Société planétaire se félicite de l'attention accordée au problème des débris spatiaux et partage les préoccupations exprimées à ce sujet. | UN | تؤيد جمعية الدراسات الكوكبية الاهتمام المولى لموضوع الحطام الفضائي والشواغل التي يثيرها. |
La Société planétaire est membre de l'Équipe sur les objets géocroiseurs et appuie financièrement les chercheurs internationaux qui les découvrent, les suivent et les observent. | UN | جمعية الدراسات الكوكبية عضو في فريق العمل المعني بالأجسام القريبة من الأرض، وتقدّم دعماً مالياً للراصدين الدوليين الذين يقومون باكتشاف الأجسام القريبة من الأرض وتتبُّعها ورصدها. |
La Société planétaire accueille avec satisfaction et appuie la recommandation de l'Association des explorateurs de l'espace tendant à créer un organe international chargé d'étudier les risques liés à un objet potentiellement dangereux et les mesures à prendre pour y faire face. | UN | وتؤيّد جمعية الدراسات الكوكبية توصية رابطة مستكشفي الفضاء التي تدعو إلى إقامة هيئة دولية للتعامل مع التهديد المحتمل من أيِّ جسم محتمل الخطورة ومع متطلبات التخفيف من ذلك الخطر، وتثني على تلك التوصية. |
Enfin, la Société planétaire a appelé à envoyer, dans le cadre de l'exploration humaine du système solaire, des missions habitées vers des objets géocroiseurs. | UN | وعلاوة على ذلك، تدعو جمعية الدراسات الكوكبية إلى إيفاد بعثات مأهولة إلى الأجسام القريبة من الأرض كجزء من الاستكشاف الفضائي البشري للمنظومة الشمسية. |
À la Société planétaire aussi. En Argentine... | Open Subtitles | وجمعية الدراسات الكوكبية وجامعة "هارفارد" ، وبالأرجنتين" |
Le microphone de la Société planétaire, intégré au Lidar, était le premier instrument embarqué pour une telle mission à être financé par un groupe de particuliers. | UN | ومكبر الصوت الخاص بجمعية الدراسات الكوكبية هو جزء من ذلك الجهاز ، وهو أول أداة تمولها جماعة عامة مهتمة وتحمل على متن بعثة كوكبية . |
Le microphone de la Société planétaire, intégré au Lidar, était le premier instrument embarqué pour une telle mission à être financé par un groupe de particuliers. | UN | ومكبر الصوت الخاص بجمعية الدراسات الكوكبية هو جزء من ذلك الجهاز ، وهو أول أداة تمولها جماعة عامة مهتمة وتحمل على متن بعثة كوكبية . |
Un autre projet de nanosatellite PW-Sat est mené à l'Université de technologie de Varsovie, en coopération avec l'Université maritime de Gdynia, la Société polonaise d'astronautique et la Société planétaire. | UN | وثمة مشروع آخر ضمن إطار سواتل PW-Sat النانوية تقوم به جامعة وارسو التكنولوجية بالتعاون مع جامعة غدينيا للملاحة البحرية والجمعية البولندية للملاحة الفضائية وجمعية الدراسات الكوكبية. |
18. Avec le soutien de l'Open University, la société Astrium Ltd a proposé, dans le cadre du concours organisé pour la mission Apophis par la Société planétaire, un modèle d'étude baptisé " APEX " . | UN | ١٨- وبدعم من الجامعة المفتوحة، قدمت شركة أستريوم ليمتد تصميما لنموذج يدعى " أبكس " في إطار مباراة تصميم بعثة أبوفيس التي تنظمها جمعية الدراسات الكوكبية. |
8. Le programme de l’Atelier a été établi conjointement par le Bureau des affaires spatiales, l’ESA, l’Observatorio Astronómico de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras, et la Société planétaire. | UN | ٨ - واشترك في اعداد برنامج حلقة العمل مكتب شؤون الفضاء الخارجي ، ووكالة الفضاء اﻷوروبية ، والمرصد الفلكي في جامعة هندوراس الوطنية المستقلة ، وجمعية الدراسات الكوكبية . |
Gouvernement hondurien, ONU, ESA et Société planétaire (Observatorio de Astronomia de la Universidad Nacional Autónoma de Honduras) | UN | حكومة هندوراس ، اﻷمم المتحدة ، اﻹيسا ، جمعية الدراسات الكوكبية )المرصد الفلكي التابع مسافة للجامعة الوطنية المستقلة بهندوراس( |
2. Le présent document contient les informations communiquées par l'Allemagne, le Canada, l'Espagne, le Japon, le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et la Slovaquie, ainsi que par le Comité de la recherche spatiale, l'Union astronomique internationale (UAI), le Conseil consultatif de la génération spatiale et la Société planétaire. | UN | 2- وتحتوي هذه الوثيقة على المعلومات المتلقّاة من كلٍ من إسبانيا وألمانيا وسلوفاكيا وكندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وإيرلندا الشمالية واليابان ومن لجنة أبحاث الفضاء والاتحاد الفلكي الدولي والمجلس الاستشاري لجيل الفضاء وجمعية الدراسات الكوكبية. |
3. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des informations reçues des États Membres suivants: Allemagne, Canada, Espagne, Japon, RoyaumeUni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord et Slovaquie, et par l'organisation internationale suivante: la Société planétaire. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى المعلومات الواردة من الدول الأعضاء التالية: إسبانيا، وألمانيا، وسلوفاكيا، وكندا، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، واليابان، ومن منظمة دولية هي جمعية الدراسات الكوكبية. |
205. Il a été noté que la Société planétaire avait demandé à bénéficier du statut d'observateur auprès du Comité et que la correspondance en rapport avec sa demande ainsi que le texte des statuts de cette organisation non gouvernementale avaient été distribués aux États membres pour information lors de la trente-troisième session du Sous-Comité scientifique et technique. | UN | ٢٠٥ - أحيط علما بأن جمعية الدراسات الكوكبية قد تقدمت بطلب للحصول على مركز المراقب لدى اللجنة، وأنه جرى تعميم المراسلات المتعلقة بذلك والنظام اﻷساسي لهذه المنظمة غير الحكومية أثناء الدورة الثالثة والثلاثين للجنة الفرعية العلمية والتقنية لكي تطلع عليها الدول اﻷعضاء في اللجنة. |
206. Le Comité a décidé d'accorder le statut d'observateur permanent à la Société planétaire sous réserve que, conformément à la décision qu'il avait prise à sa trente-troisième session concernant le statut d'observateur des organisations non gouvernementales7, celle-ci demande à bénéficier du statut consultatif auprès du Conseil économique et social. | UN | ٢٠٦ - وقررت اللجنة منح جمعية الدراسات الكوكبية مركز المراقب الدائم، على أساس أن المنظمة تتمتع بمركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وفقا لما اتفقت عليه اللجنة في دورتها الثالثة والثلاثين بشأن منح مركز المراقب للمنظمات غير الحكومية)٧(. |
c) Une conférence internationale sur les objets proches de la Terre, qui s'est tenue à New York en avril 1995, en collaboration avec l'Explorer's Club, la Société planétaire, la National Aeronautics and Space Administration (NASA) et les Laboratoires Sandia National; | UN | )ج( مؤتمر دولي معني باﻷجسام الفضائية القريبة من اﻷرض، بالاشتراك مع نادي المستكشفين وجمعية الدراسات الكوكبية واﻹدارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء بالولايات المتحدة )ناسا( والمختبرات الوطنية في صانديا، عقد في نيويورك في نيسان/ابريل ١٩٩٥؛ |
Les organisations qui devraient s’occuper de ces activités étaient l’UNESCO, le Comité de la recherche spatiale (COSPAR), la Fédération internationale d’astronautique (FIA), la Société planétaire (TPS) et l’Union astronomique internationale (UAI). | UN | أما المنظمات التي ستنظم هذه اﻷنشطة فهي اليونسكو ، ولجنة أبحاث الفضاء )كوسبار( ، والاتحاد الدولي للملاحة الفلكية ، والاتحاد الفلكي الدولي ، وجمعية الدراسات الكوكبية . |
3. Le présent document contient les rapports reçus de l'Allemagne, l'Autriche, le Canada, l'Espagne, l'Iraq, le Japon et la Slovaquie, ainsi que du Comité de la recherche spatiale (COSPAR), de l'Union astronomique internationale (UAI), de la société planétaire et de l'Organisation météorologique mondiale (OMM). | UN | 3- وتتضمَّنُ هذه الوثيقةُ التقاريرَ الواردة من ألمانيا وإسبانيا وسلوفاكيا والعراق وكندا والنمسا واليابان، وكذلك من لجنة أبحاث الفضاء (كوسبار) والاتحاد الفلكي الدولي وجمعية الدراسات الكوكبية والمنظمة العالمية للأرصاد الجوية. |
Les dépenses des autres participants ont été prises en charge par les coorganisateurs suivants : Agence spatiale autrichienne, Centre national d’études spatiales (France), Agence spatiale de l’aéronautique et de l’espace des États-Unis (NASA), et la Société planétaire (TPS). | UN | وتحملت تكاليف المشاركين اﻵخرين الجهات التالية المشاركة في تنظيم حلقة العلم : وكالة الفضاء النمساوية ، والمركز الوطني الفرنسي للدراسات الفضائية ، والادارة الوطنية للملاحة الجوية والفضاء )ناسا( التابعة للولايات المتحدة اﻷمريكية ، وجمعية الدراسات الكوكبية . |