L'Association des femmes macédoniennes parraine également des études dans ce domaine. | UN | وترعى الرابطة النسائية في مقدونيا الدراسات في مجال شؤون المرأة. |
Les étudiants ont poursuivi des études dans les domaines prioritaires de l'éducation, des sciences, du droit et de l'administration; | UN | وجرت الدراسات في ميادين ذات أولوية هي ميادين التعليم والعلوم والقانون واﻹدارة. |
Le Réseau a donc demandé à la Commission de réfléchir à sa méthodologie pour les études à venir. | UN | ولذلك طلبت الشبكة أن تُعيد اللجنة نظرها في منهجية إجراء الدراسات في المستقبل. |
Note : L'organisation des études par volumes indiquée ci-après concerne les Suppléments nos 6 à 10 et n'est pas la même pour le Répertoire initial et les Suppléments nos 1 à 5. | UN | ملاحظة: تنظيم الدراسات في المجلدات، على النحو المبين أدناه، يتصل بالملاحق من 6 إلى 10، ويختلف بالنسبة إلى المرجع الأصلي والملاحق من 1 إلى 5. |
Programmes d'études universitaires de premier cycle sur les questions d'égalité des sexes. | UN | برامج الدراسات في مرحلة ما قبل التخرج في مجال القضايا الجنسانية وقضايا المساواة. |
Les résultats des enquêtes ont été publiés dans l'édition inaugurale de 2010 du document < < Perspective de l'innovation africaine > > . | UN | وأُدرجت نتائج هذه الدراسات في العدد الافتتاحي من آفاق الابتكار في أفريقيا، الذي صدر عام 2010. |
L'État ne doit pas permettre que les études en question influent sur la formulation des politiques. | UN | ويجب على الدول ألا تسمح بتأثير هذه الدراسات في صياغة السياسات العامة. |
Directeur des études au Centre sur la coopération internationale (New York University) | UN | مدير الدراسات في مركز التعاون الدولي بجامعة نيويورك |
Des études menées en Gambie montrent que les femmes ont perdu leur droit traditionnel de cultiver et de posséder des terres pour la riziculture quand ces terres ont été irriguées, alors même que leurs noms étaient inscrits sur les titres de propriété émis par le Gouvernement. | UN | وتدل بعض الدراسات في غامبيا على أن النساء فقدن حقوق استغلال وملكية ثابتة على اﻷراضي المخصصة لزراعة اﻷرز عندما تم إعدادها للري بالرغم من أن أسماءهن كانت على سندات الحيازة التي أصدرتها الحكومة. |
Le gouvernement incorporera les résultats des études dans son prochain rapport au Comité. | UN | وسوف تدرج الحكومة نتائج الدراسات في تقريرها القادم إلى اللجنة. |
Bien que la CEE n'ait pas de mandat spécifique en ce qui concerne la participation des femmes au développement, elle réalise sur cette question des études dans le cadre d'autres études fondamentales. | UN | ومع أنه لا توجد ولاية محددة للجنة الاقتصادية ﻷوروبا فيما يتعلق بالمرأة والتنمية، إلا أنه يضطلع ببعض الدراسات في إطار دراسات رئيسية أخرى. |
Sur une plus grande échelle, le programme régional du BRALC a entrepris une importante série d'études dans 17 pays en vue d'évaluer l'impact de la libéralisation sur la pauvreté et l'inégalité; | UN | وعلى نطاق أوسع، أجرى البرنامج الإقليمي للمكتب الإقليمي لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي سلسلة هامة من الدراسات في 17 بلداً لتقييم أثر التحرير على الفقر وعدم المساواة. |
Les États devraient favoriser les études dans ce domaine et négocier des arrangements et des accords pour s'attaquer au problème de la criminalité " technologique " et des procédures d'instruction en la matière. | UN | وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية. |
Les États devraient favoriser les études dans ce domaine et négocier des arrangements et des accords pour s'attaquer au problème de la criminalité'technologique'et des procédures d'instruction en la matière. | UN | وينبغي للدول أن تشجع إجراء الدراسات في هذا المجال وأن تتفاوض بشأن ترتيبات واتفاقات لمعالجة مشكلة الجرائم والتحريات التكنولوجية. |
La Commission des bourses offre à de tels membres des bourses d'études à l'étranger. | UN | وتمنح لجنة المنح منحا لأعضاء التعاونيات لمتابعة الدراسات في الخارج. |
1982 Directeur d'études à l'Académie de droit international de La Haye | UN | 1982 مدير الدراسات في أكاديمية القانون الدولي، لاهاي |
1976 Directeur d'études à l'Académie de droit international de La Haye | UN | 1976 مدير الدراسات في أكاديمية القانون الدولي، لاهاي |
Note : L'organisation des études par volume, selon les volumes indiqués ci-après, concerne les Suppléments nos 6 à 10 et n'est pas la même pour le Répertoire initial et les Suppléments nos 1 à 5. | UN | ملاحظة: تنظيم الدراسات في المجلدات، على النحو المبين أدناه، يتصل بالملاحق 6 إلى 10، ويختلف بالنسبة إلى المرجع الأصلي والملاحق 1 إلى 5. الملاحق |
Note : L'organisation des études par volume, selon les volumes indiqués ci-après, concerne les Suppléments nos 6 à 9 et n'est pas la même pour le Répertoire initial et les Suppléments nos 1 à 5. | UN | ملاحظة: يتصل تنظيم الدراسات في المجلدات المبيّنة أدناه بالملاحق 6 إلى 9، ويتغير بالنسبة إلى المرجع والملاحق 1 إلى 5. المجلدات والمواد |
Directeur du Centre d'études en droit public de l'ITAM; | UN | مدير مركز الدراسات في القانون العام في المعهد التكنولوجي المستقل؛ |
Les conclusions de ces enquêtes sont utilisées pour faire avancer l'étude des causes et facteurs qui entravent la réalisation de certaines catégories de droits fondamentaux. | UN | وتُستخدم نتائج هذه الدراسات في تحليل الأوضاع في ميدان دراسة الأسباب والعوامل التي تعيق إعمال بعض فئات حقوق الإنسان. |
Directeur des études au Centre sur la coopération internationale (New York University) | UN | مدير الدراسات في مركز التعاون الدولي بجامعة نيويورك |
Des études menées en Amérique du Nord indiquent que les jeunes qui font du bénévolat sont davantage susceptibles de réussir à l'école et, plus tard, de voter. | UN | وتظهر بعض الدراسات في أمريكا الشمالية أنه يرجح أن يكون أداء الشباب الذين يتطوعون أداء جيدا في المدرسة كما يرجح إدلاؤهم لأصواتهم. |