"الدراسات والمنشورات" - Traduction Arabe en Français

    • des études et des publications
        
    • études et publications
        
    • ETUDES ET PUBLICATIONS
        
    • études et de publications
        
    Des travaux ont été entrepris, en collaboration avec la CEPALC, sur des études et des publications régionales consacrées, entre autres, à la famille et à la rentabilité des dépenses sociales consacrées aux enfants. UN وبدأ العمل مع اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي بشأن الدراسات والمنشورات الاقليمية عن اﻷسرة وعن فعالية الاستثمارات الاجتماعية في مجال الطفولة، وغيرها من المواضيع.
    17.77 Les ressources prévues (10 900 dollars) concernent la préparation des études et des publications. UN ١٧ - ٧٧ تتصل الاحتياجات المقدرة )٩٠٠ ١٠ دولار(، بإعداد الدراسات والمنشورات.
    17.77 Les ressources prévues (10 900 dollars) concernent la préparation des études et des publications. UN ١٧ - ٧٧ تتصل الاحتياجات المقدرة )٩٠٠ ١٠ دولار(، بإعداد الدراسات والمنشورات.
    La portée géographique des études et publications disponibles ne couvre pas tout le territoire national UN التغطية المكانية في الدراسات والمنشورات لا تشمل المنطقة الجغرافية بالكامل
    Le Centre publie également un certain nombre d'autres études et publications utiles. UN ويصدر المركز أيضا عددا من الدراسات والمنشورات اﻷخرى ذات الصلة.
    ETUDES ET PUBLICATIONS PERTINENTES COMMUNIQUEES PAR LES GOUVERNEMENTS UN الدراسات والمنشورات ذات الصلة التي قدمتها الحكومات بوليفــيا
    Il peut s'agir d'études et de publications, de documents d'information, de manuels, d'ateliers, de matériel de formation et de divers services d'appui. UN وقد تختلف الأمثلة عن النواتج باختلاف أنواع الدراسات والمنشورات والمواد الإعلامية والأدلة وحلقات العمل والمواد التدريبية وأنواع خدمات الدعم.
    Sous l'égide du Ministère de la population, de la condition féminine et de l'enfance (MPCFE), des études et des publications ont été faites avec l'UNICEF et des associations ou bureaux d'études : UN وضعت الدراسات والمنشورات التالية بالتعاون مع اليونيسيف ومع جمعيات أو مكاتب البحوث، تحت رعاية وزارة السكان، ومركز المرأة والطفل:
    La Division continuera aussi à suivre la situation sur le terrain, à établir des études et des publications sur divers aspects de la question de Palestine, le processus de paix au Moyen-Orient, les programmes d'assistance au peuple palestinien et les objectifs du Comité et à en assurer la diffusion. UN وستواصل الشعبة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وإعداد وإصدار الدراسات والمنشورات حول مختلف أوجه قضية فلسطين، وعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وبرامج المساعدة المقدمة الى الشعب الفلسطيني وأهداف اللجنة.
    La Division continuera aussi à suivre la situation sur le terrain, à établir des études et des publications sur divers aspects de la question de Palestine, le processus de paix au Moyen-Orient, les programmes d'assistance au peuple palestinien et les objectifs du Comité et à en assurer la diffusion. UN وستواصل الشعبة أيضا رصد الحالة على أرض الواقع وإعداد وإصدار الدراسات والمنشورات حول مختلف أوجه قضية فلسطين، وعملية السلام في الشرق اﻷوسط، وبرامج المساعدة المقدمة الى الشعب الفلسطيني وأهداف اللجنة.
    e) Établir des études et des publications sur la question de Palestine et les droits inaliénables du peuple palestinien; UN (هـ) إعداد الدراسات والمنشورات المتعلقة بقضية فلسطين وبحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف؛
    e) Établir des études et des publications sur la question de Palestine et les droits inaliénables du peuple palestinien; UN )ﻫ( إعداد الدراسات والمنشورات المتعلقة بقضية فلسطين وبحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف؛
    e) Établir des études et des publications sur la question de Palestine et les droits inaliénables du peuple palestinien; UN )ﻫ( إعداد الدراسات والمنشورات المتعلقة بقضية فلسطين وبحقوق الشعب الفلسطيني غير القابلة للتصرف؛
    Elles portent, entre autres, sur les accords transfrontières tels que la Convention sur la diversité biologique et le Protocole de Carthagène sur la prévention des risques biotechnologiques, les Accords multilatéraux sur l'environnement, le Codex Alimentarius, la biosécurité et la bioéthique, ainsi que sur des études et des publications relatives aux aspects juridiques de l'utilisation des biotechnologies. UN وهي تشمل العمل المتصل بالاتفاقات العابرة للحدود كاتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكولها المعروف ببروتوكول كرتاخينا للسلامة البيولوجية، والاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف، ودستور الأغذية، المتعلق بالسلوك المأمون والملتزم بالأخلاقيات، فضلا عن الدراسات والمنشورات المتعلقة بالجوانب القانونية لاستخدام التكنولوجيا الأحيائية.
    Il rassemblera et conservera également les études et publications sur le maintien de la paix émanant des institutions nationales et des établissements de recherche. UN وتجمع أيضا الدراسات والمنشورات عن حفظ السلام التي تقوم بها المؤسسات الوطنية والبحثية وتخزن في مركز المعلومات.
    Il a également fait des observations sur l'absence d'évaluations officielles dans la région, malgré les nombreuses études et publications scientifiques. UN وعلّق أيضا على مسألة الافتقار للتقييمات الرسمية بشأن المنطقة، على الرغم من كثرة الدراسات والمنشورات العلمية.
    La corrélation entre l'exploitation illicite des ressources naturelles de la RDC et la persistance des conflits armés est bien connue et documentée par plusieurs études et publications tant nationales qu'internationales. UN كما أن الترابط بين الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية لجمهورية الكونغو الديمقراطية واستمرار النزاعات المسلحة معروف تماما وموثق بالعديد من الدراسات والمنشورات الوطنية والدولية.
    ETUDES ET PUBLICATIONS PERTINENTES COMMUNIQUEES PAR LES GOUVERNEMENTS UN الدراسات والمنشورات ذات الصلة التي قدمتها الحكومات
    DEUXIEME PARTIE - ETUDES ET PUBLICATIONS PERTINENTES COMMUNIQUEES UN الجزء الثاني - الدراسات والمنشورات ذات الصلة التي قدمتها الحكومات
    DEUXIEME PARTIE - ETUDES ET PUBLICATIONS PERTINENTES COMMUNIQUEES UN الجزء الثاني- الدراسات والمنشورات ذات الصلة التي قدمتها الحكومات
    17.78 Les ressources prévues à ce titre (8 600 dollars) sont destinées à financer les services de consultant nécessaires pour la préparation d'études et de publications. UN ٧١-٨٧ تتصل الاحتياجات المقدرة تحت هذا البند )٦٠٠ ٨ دولار( بالدراية الفنية اللازمة ﻹعداد الدراسات والمنشورات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus