Le secrétariat a activement contribué à l'élaboration de l'étude sur dossier. | UN | وقد انخرطت الأمانة بنشاط في تقديم المدخلات لتطوير الدراسة المكتبية. |
l'étude sur dossier du PNUE porte principalement sur les zones connaissant de graves problèmes écologiques. | UN | وتركز الدراسة المكتبية التي يجريها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بصفة أساسية على المناطق التي يوجد بها مشاكل بيئية حادة. |
Nombre des conclusions de l'étude sur dossier du PNUE sont alarmantes et rendent nécessaire une intervention immédiate. | UN | وكثير من النتائج التي توصلت إليها هذه الدراسة المكتبية تنذر بالخطر وتحتاج إلى التعامل معها على الفور. |
Ils ont également convenu que l'étude documentaire devrait servir de document de référence à utiliser lors des consultations ultérieures dans le cadre du processus. | UN | واتفقوا كذلك على أن تصبح الدراسة المكتبية وثيقة مرجعية تستخدم أثناء إجراء المزيد من المشاورات في هذه العملية. |
En élaborant cet ensemble de mesures, les mécanismes de financement existants seront pris en considération, comme examiné dans l'étude documentaire mentionnée ci-dessus. | UN | وسوف تُرَاعَى آلية التمويل القائمة حالياً عند تطوير هذه الحزمة من الخيارات على نحو ما ناقشته الدراسة المكتبية آنفة الذكر. |
l'étude documentaire examinera les décisions des Conférences des Parties, les documents pertinents préparés par les secrétariats, les documents et décisions du Groupe de travail spécial conjoint pour examiner la question de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, les procès-verbaux des réunions et toute correspondance pertinente. | UN | وستشمل الدراسة المكتبية استعراض مقررات مؤتمرات الأطراف، الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانات، وثائق ومقررات فريق العمل المشترك المخصص والمعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، تقارير سير العمل، وقائع الاجتماعات والمكاتبات ذات الصلة. |
4. Etude théorique | UN | 4 - الدراسة المكتبية |
On y trouve également, en annexe, les recommandations de l'équipe du PNUE chargée de l'étude sur dossier qui sont reproduites telles que présentées sans avoir été officiellement éditées. | UN | كما تتضمن الوثيقة، بمرفقها، توصيات فريق الدراسة المكتبية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة وتورد الدراسة بصورتها المقدمة دون إجراء أي تحرير رسمي عليها. |
L'Equipe du PNUE chargée de l'étude sur dossier s'est rendue dans les territoires palestiniens occupés et en Israël du 1er au 11 octobre 2002. | UN | 11 - قام فريق الدراسة المكتبية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بزيارة الأراضي الفلسطينية المحتلة وإسرائيل في الفترة من 1 إلى 11 تشرين الأول/أكتوبر 2002. |
Recommandations figurant dans l'étude sur dossier | UN | توصيات مقترحة في الدراسة المكتبية |
l'étude sur dossier était fondée sur l'examen des études pertinentes disponibles ainsi que sur les entrevues avec des responsables, des spécialistes, des universitaires, des administrateurs et des représentants d'ONG. | UN | 5 - وتستند الدراسة المكتبية إلى استعراض للدراسات المتاحة ذات الصلة والمقابلات مع المسؤولين، والخبراء والأكاديميين ومسؤولي البلدية والمنظمات غير الحكومية. |
Il a alors été convenu que l'étude sur dossier énoncerait des priorités et fournirait des recommandations pour résoudre les problèmes d'environnement. L'approche adoptée a été une approche prospective. | UN | 7 - تم الاتفاق على أن تقوم الدراسة المكتبية بترتيب الأولويات واقتراح التوصيات لحل المشاكل البيئية، بناء على اتباع نهج ذي نظرة تطلعية. |
Si l'étude sur dossier a pour objet les territoires palestiniens occupés, le PNUE a insisté sur le fait qu'elle devrait avoir des incidences favorables sur l'ensemble de l'environnement de la région. | UN | 13 - على الرغم من أن الدراسة المكتبية ستركز على الأراضي الفلسطينية المحتلة، أكد برنامج الأمم المتحدة للبيئة أنه لابد أن يتوصل إلى نتيجة بيئية إيجابية بالنسبة للإقليم بأكمله. |
Le secrétariat présente en annexe au rapport les recommandations de l'Equipe spéciale du PNUE chargée de l'étude sur dossier au Conseil d'administration/Forum ministériel mondial sur l'environnement afin qu'il les examine et recommande la voie à suivre. | UN | 15 - وبهذا تقدم الأمانة، بالمرفق، توصيات فريق الدراسة المكتبية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، إلى مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي للنظر فيها وإصدار توصياته بشأن الخطوات المستقبلية. |
l'étude documentaire examinera les décisions des Conférences des Parties, les documents pertinents préparés par les secrétariats, les documents et décisions du Groupe de travail spécial conjoint pour examiner la question de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, les procès-verbaux des réunions et toute correspondance pertinente. | UN | وستشمل الدراسة المكتبية استعراض مقررات مؤتمرات الأطراف، الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانات، وثائق ومقررات فريق العمل المشترك المخصص والمعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام واستكهولم، تقارير سير العمل، وقائع الاجتماعات والمكاتبات ذات الصلة. |
l'étude documentaire examinera les décisions des Conférences des Parties, les documents pertinents préparés par les secrétariats, les documents et décisions du Groupe de travail spécial conjoint sur l'amélioration de la coopération et de la coordination entre les Conventions de Bâle, de Rotterdam et de Stockholm, les rapports d'activité, les procès-verbaux des réunions et toute correspondance pertinente. | UN | وستشمل الدراسة المكتبية استعراض مقررات مؤتمرات الأطراف، الوثائق ذات الصلة التي أعدتها الأمانات، وثائق ومقررات فريق العمل المشترك المخصص والمعني بتعزيز التعاون والتنسيق بين اتفاقيات بازل وروتردام وستكهولم، تقارير سير العمل، وقائع الاجتماعات والمكاتبات ذات الصلة. |
À la deuxième réunion, tenue à Bangkok les 25 et 26 Octobre 2009, les participants se sont penchés sur les pistes de financement présentées dans l'étude documentaire préliminaire et ont à cet égard formulé des observations quant au fond. | UN | 8 - وأثناء الاجتماع الثاني، الذي عُقد في بانكوك يومي 25 و26 تشرين الأول/أكتوبر 2009، ناقش المشاركون سُبل الحصول على التمويل التي طُرحت في الدراسة المكتبية الأولية، وقدموا تعليقات موضوعية عليها. |
Chacune des options susmentionnées est décrite dans l'étude documentaire et étayée davantage dans les documents d'information pertinents établis en vue de la réunion pour susciter un vaste débat. | UN | 21 - ويرد وصف لكل خيار من الخيارات آنفة الذكر في الدراسة المكتبية مع مزيد من الإسهاب بشأنها في وثائق المعلومات الأساسية ذات الصلة للاجتماع، وذلك بهدف توليد مناقشة شاملة لتلك الخيارات. |
Par sa décision 22/1 V, le Conseil/Forum s'est félicité de l'étude documentaire sur l'état de l'environnement dans les territoires palestiniens occupés présentée par le Directeur exécutif et a décidé de le prier, dans le cadre du mandat du PNUE, de mettre en oeuvre les recommandations de l'étude documentaire. | UN | 26 - رحب المجلس/المنتدى، في مقرره 22/1 خامساً، بالدراسة المكتبية التي توجز حالة البيئة في الأراضي الفلسطينية المحتلة المقدمة من المدير التنفيذي، وقرر أن يطلب منه، في حدود ولاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة، تنفيذ توصيات الدراسة المكتبية. |
3. Prend note des conclusions préliminaires présentées dans l'étude documentaire des options de financement possibles concernant les produits chimiques et les déchets; | UN | 3 - يحيط علماً بالاستنتاجات الأولية الواردة في الدراسة المكتبية عن خيارات التمويل الخاصة بالمواد الكيميائية والنفايات؛() |
4. Etude théorique | UN | 4 - الدراسة المكتبية |