"الدراسة المواضيعية" - Traduction Arabe en Français

    • l'étude thématique
        
    On sait que l'étude thématique est une activité récurrente de toutes les sessions annuelles de la CESAP. UN وتجدر الإشارة إلى أن الدراسة المواضيعية للجنة هي نشاط متكرر يلزم القيام به في كل دورة سنوية للجنة.
    l'étude thématique de la CESAP 2013 proposait à cet égard l'adoption d'initiatives régionales. Dépenses d'équipement UN واقترحت الدراسة المواضيعية لعام 2013 التي أعدتها اللجنة لعام 2013 اتخاذ مبادرات إقليمية في هذا الصدد.
    Dans l'étude thématique, elle a noté que les sanctions même soigneusement ciblées devraient être proportionnelles, d'une durée aussi courte que possible et assorties de sauvegardes appropriées, notamment des évaluations d'impact sur les droits de l'homme et des contrôles par des experts indépendants. UN وقد أشارت في الدراسة المواضيعية إلى أنه حتى العقوبات الموجهة بعناية نحو أهداف معينة ينبغي أن تكون متناسبة وأن تكون مدتها قصيرة بقدر الإمكان وأن تخضع لضمانات ملائمة، بما في ذلك لتقديرات أثرها على حقوق الإنسان وللرصد من جانب خبراء مستقلين.
    Il sera saisi de l'étude thématique globale de la Rapporteuse spéciale (A/HRC/20/20). UN وستُعرض على المجلس الدراسة المواضيعية العالمية التي أعدتها المقررة الخاصة (A/HRC/20/20).
    Rapport préliminaire consacré à l'étude thématique globale sur l'éducation et la formation des juristes en matière de droits de l'homme* UN تقرير مسبق عن الدراسة المواضيعية العالمية بشأن تثقيف المهنيين القانونيين وتدريبهم المستمر في مجال حقوق الإنسان*
    J'ai rencontré la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme et la Rapporteuse spéciale sur la violence contre les femmes afin de discuter de l'étude thématique et du processus consultatif. UN والتقيت بمفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان والمقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة لمناقشة الدراسة المواضيعية وعملية المشاورات.
    Le Rapporteur spécial a décrit la principale activité entreprise en 2012, à savoir l'étude thématique sur la gestion des frontières extérieures de l'Union européenne et ses incidences sur les droits de l'homme des migrants. UN 51 - واستعرض النشاط الرئيسي الذي اضطلع به في عام 2012: ويتمثل في الدراسة المواضيعية بشأن إدارة الحدود الخارجية للاتحاد الأوروبي وأثر ذلك على حقوق الإنسان للمهاجرين.
    Les défis à relever ont été définis par la table ronde 1 et dans l'étude thématique du HCDH sur le rôle de la coopération internationale à l'appui de la Convention relative aux droits des personnes handicapées. UN وقد حددت التحديات التي يتعين التصدي لها في اجتماع المائدة المستديرة 1 وفي الدراسة المواضيعية التي قامت بها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بشأن دور التعاون الدولي في دعم اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Le Groupe de travail a décidé d'examiner et d'adopter l'étude thématique sur les disparitions forcées et les droits économiques, sociaux et culturels à sa 103e session. UN 7- وقرر الفريق العامل مناقشة الدراسة المواضيعية بشأن الاختفاء القسري والحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية واعتمادها خلال دورته 103.
    Mme Kran a souligné l'importance de l'étude thématique sur l'accès à la justice des peuples autochtones et a pris note des difficultés que rencontraient ces derniers. UN 19- وسلطت السيدة كران الضوء على أهمية الدراسة المواضيعية المتعلقة بوصول الشعوب الأصلية إلى العدالة، وأشارت إلى التحديات التي تواجهها تلك الشعوب.
    Le séminaire avait pour but premier d'obtenir des contributions de fond destinées à compléter l'étude thématique sur l'accès à la justice et la promotion et la protection des droits de l'homme des peuples autochtones que le Mécanisme d'experts doit examiner à sa sixième session, en juillet 2013. UN وكان الغرض الرئيسي من الحلقة الدراسية الحصول على إسهام إضافي موضوعي في الدراسة المواضيعية التي أجرتها آلية الخبراء بشأن إمكانية اللجوء إلى القضاء في مجال تعزيز وحماية حقوق الشعوب الأصلية لمناقشتها في الدورة السادسة لآلية الخبراء في تموز/يوليه 2013.
    En conclusion la Rapporteuse spéciale se réfère à l'étude thématique d'ensemble sur le renforcement des capacités du personnel judiciaire que le Conseil des droits de l'homme lui avait demandé de préparer (HRC/15/3). UN 64 - وأشارت في ختام كلمتها إلى الدراسة المواضيعية الشاملة عن بناء قدرة الأطراف الفاعلة القضائية، والتي طلب منها مجلس حقوق الإنسان إعدادها (HRC/l5/3).
    Il examinera l'étude thématique du Haut-Commissariat (A/HRC/20/5 et Corr.1) (voir également les paragraphes 32 et 34 ci-dessous). UN وسينظر المجلس في الدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية السامية (A/HRC/20/5 وCorr.1) (انظر أيضـاً الفقرتين 32 و34 أدناه).
    33. Se reporter également à l'étude thématique du Haut-Commissariat sur la question de la violence à l'égard des femmes et des filles et du handicap (A/HRC/20/5 et Corr.1) (voir plus haut par. 12). UN 33- ويمكن الرجوع أيضاً إلى الدراسة المواضيعية التي أعدتها المفوضية السامية بشأن مسألة العنف ضد النساء والفتيات والإعاقة (A/HRC/20/5 وCorr.1) (انظر الفقرة 12 أعلاه).
    Le présent rapport préliminaire est consacré à l'étude thématique globale des activités menées pour renforcer les capacités des juges, des magistrats, des procureurs, des avocats commis d'office et des avocats en matière de droit international des droits de l'homme, que la Rapporteuse spéciale a été invitée à présenter à la vingtième session du Conseil des droits de l'homme, conformément à sa résolution 15/3. UN فيما يلي تقرير مسبق عن الدراسة المواضيعية العالمية بشأن الأنشطة الدولية لبناء القدرات في مجال حقوق الإنسان للقضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العام والمحامين التي طلب مجلس حقوق الإنسان في قراره 15/3 إلى المقررة الخاصة أن تقدمها إلى المجلس في دورته العشرين.
    Le projet de l'étude thématique globale repose sur le principe fondamental selon lequel le renforcement efficace et continu des capacités de tous les acteurs du système de justice joue un rôle déterminant dans l'indépendance des juges, des magistrats, des procureurs, des avocats et des avocats commis d'office, garantissant le respect des droits de l'homme au sein d'une société démocratique. UN 6- يستند مشروع الدراسة المواضيعية العالمية على مفهوم أساسي مفاده أن البناء الفعال والمستمر لقدرات جميع الجهات الفاعلة في النظام القضائي يقوم بدور حاسم في استقلال القضاة وأعضاء النيابة العامة ومحامي الدفاع العام والمحامين، وضمان احترام حقوق الإنسان في مجتمع ديمقراطي.
    Le principal objectif de l'atelier était d'obtenir des contributions de fond complémentaires à l'étude thématique du Mécanisme d'experts sur le rôle des langues et des cultures dans la promotion et la protection des droits et de l'identité des peuples autochtones, qui sera examinée à la cinquième session du Mécanisme en juillet 2012. UN وكان الهدف الرئيسي لحلقة العمل هو الحصول على إسهامات إضافية موضوعية في الدراسة المواضيعية التي أجرتها آلية الخبراء بشأن دور اللغات والثقافات في تعزيز حقوق وهوية الشعوب الأصلية وحمايتها، لمناقشتها في الدورة الخامسة لآلية الخبراء في تموز/يوليه 2012.
    16. Décide de se pencher sur l'étude thématique demandée ci-dessus à sa quinzième session et de consacrer une demi-journée à un débat sur la question pour déterminer l'opportunité de prendre de nouvelles mesures sur la discrimination à l'égard des femmes au cours de la session. UN 16- يقرر أن يتناول في دورته الخامسة عشرة الدراسة المواضيعية المطلوبة أعلاه، وأن يخصص نصف يوم لمناقشة هذه المسألة كيما ينظر، في تلك الدورة، في اتخاذ المزيد من الإجراءات الممكنة بشأن مسألة التمييز ضد المرأة.
    16. Décide de se pencher sur l'étude thématique demandée ci-dessus à sa quinzième session et de consacrer une demi-journée à un débat sur la question pour déterminer l'opportunité de prendre de nouvelles mesures sur la discrimination à l'égard des femmes au cours de la session. UN 16- يقرر أن يتناول في دورته الخامسة عشرة الدراسة المواضيعية المطلوبة أعلاه، وأن يخصص نصف يوم لمناقشة هذه المسألة كيما ينظر، في تلك الدورة، في اتخاذ المزيد من الإجراءات الممكنة بشأن مسألة التمييز ضد المرأة.
    35. Se reporter au rapport de la Haut-Commissaire sur l'étude thématique sur la mortalité et la morbidité maternelles évitables et les droits de l'homme (A/HRC/14/39) (voir plus haut, par. 24). UN 35- يشار إلى تقرير المفوضة السامية عن الدراسة المواضيعية المتعلقة بحالات الوفيات والأمراض النفاسية التي يمكن الوقاية منها، وحقوق الإنسان (A/HRC/14/39) (انظر الفقرة 24 أعلاه).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus