"الدستورية العليا" - Traduction Arabe en Français

    • suprême constitutionnelle
        
    • constitutionnelle suprême
        
    • constitutionnel suprême
        
    • HCC
        
    • suprême et
        
    • Haute Cour constitutionnelle
        
    La loi no 12 de 2008 portant création de la Cour suprême constitutionnelle; UN قانون رقم 12 لسنة 2008، بشأن إنشاء المحكمة الدستورية العليا.
    La Cour suprême constitutionnelle a compétence pour statuer sur toutes les questions de droit d'ordre constitutionnel et administratif. UN وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا الولاية في جميع الأمور الدستورية والقانونية الإدارية.
    3.4 L'auteur reconnaît qu'il ne s'est pas adressé à la Cour suprême (constitutionnelle) de la Jamaïque pour obtenir réparation. UN ٣-٤ ويقر صاحب البلاغ بأنه لم يقدم إلى المحكمة الدستورية العليا لجامايكا طلبا لانتصافه.
    Il prend également note avec satisfaction des activités de la Cour constitutionnelle suprême pour ce qui touche la mise en oeuvre de la Convention. UN كما أنها تلاحظ بارتياح ما تقوم به المحكمة الدستورية العليا من أنشطة تنفيذا للاتفاقية.
    La Cour constitutionnelle suprême est chargée du contrôle administratif de l'ensemble de la législation égyptienne. UN وإن المحكمة الدستورية العليا مسؤولة عن الرصد الإداري لجميع التشريعات.
    La Cour suprême constitutionnelle a compétence pour statuer sur toutes les questions de droit d'ordre constitutionnel et administratif. UN 76- وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا اختصاص النظر في جميع المسائل المتعلقة بالقانونين الدستوري والإداري.
    38. La Cour suprême constitutionnelle a compétence pour statuer sur toutes les questions de droit d'ordre constitutionnel et administratif. UN 38- وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا ولاية الفصل في جميع الأمور الدستورية والأمور المتعلقة بالقانون الإداري.
    39. Les Présidents non chypriotes de la Cour suprême constitutionnelle et de la Haute Cour ont démissionné respectivement en 1963 et 1964, empêchant du même coup ces deux instances de fonctionner. UN 39- وقد استقال الرؤساء غير القبارصة للمحكمة الدستورية العليا والمحاكم العليا في 1963 و1964 على التوالي، وبالتالي لم يعد ممكناً لهاتين المحكمتين الاستمرار في العمل.
    73. La Cour suprême constitutionnelle a compétence pour statuer sur toutes les questions de droit d'ordre constitutionnel et administratif. UN 73- وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا الولاية في جميع الأمور الدستورية والمتعلقة بالقانون الإداري.
    77. La Cour suprême constitutionnelle a compétence pour statuer sur toutes les questions de droit d'ordre constitutionnel et administratif. UN 77- وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا الولاية في جميع الأمور الدستورية والمتعلقة بالقانون الإداري.
    De plus, ces limitations doivent être appliquées conformément aux arrêts de la Cour suprême constitutionnelle et dans le respect de la démocratie et des normes en vigueur dans les régimes démocratiques. UN ويتعين أن تقوم هذه القيود في إطار الالتزام بما انتهت إليه المحكمة الدستورية العليا من وجوب أن تقوم في ضوء مفهوم ديمقراطي على نسق ما يجري عليه العمل في النظم الديمقراطية.
    418. Comme en attestent ces principes clairement établis par la Cour suprême constitutionnelle, les dispositions de la législation égyptienne et de la Constitution sont totalement conformes aux dispositions pertinentes du Pacte. UN 419 وتشير هذه المبادئ التى أرستها المحكمة الدستورية العليا إلى التوافق الكامل بين أحكام النظام القانوني المصري دستوريا وتشريعيا مع ما نص عليه العهد الدولي في هذا الخصوص0
    La crise a éclaté lorsque les présidents neutres de la Cour suprême constitutionnelle et de la Haute Cour ont démissionné, respectivement en 1963 et 1964, empêchant du même coup ces deux instances de fonctionner. UN وتأزمت الأمور عندما استقال رئيسا المحكمة الدستورية العليا والمحكمة العليا في 1963 و1964 على التوالي، فتعذر سير العمل في المحكمتين.
    8. Vice-Président de la Cour suprême constitutionnelle d'Égypte UN 8 - نائب رئيس قضاة المحكمة الدستورية العليا بمصر
    81. La Cour suprême constitutionnelle a compétence pour statuer sur toutes les questions de droit d'ordre constitutionnel et administratif. UN 81- وأنيط بالمحكمة الدستورية العليا الولاية القضائية في جميع المسائل المتعلقة بالقانونين الدستوري والإداري.
    8. La justice était considérée comme le mécanisme le plus efficace pour protéger les droits de l'homme, par l'intermédiaire notamment du Conseil d'État et de la Cour constitutionnelle suprême. UN 8- ويعتبر القضاء أكثر الآليات فعالية لحماية حقوق الإنسان، مثل مجلس الدولة والمحكمة الدستورية العليا.
    - Le juge de la Cour constitutionnelle suprême a été nommé à la tête de la Commission de lutte contre la corruption. UN - تعيين قاض من المحكمة الدستورية العليا رئيسا لمفوضية مكافحة الفساد.
    " 1) Il est institué un conseil présidé par le Président de la Cour constitutionnelle suprême et composé du juge grec et du juge turc de cette même Cour. UN " )١( يُنشأ مجلس يتألف من رئيس المحكمة العليا كرئيس ومن قاض يوناني وآخر تركي في المحكمة الدستورية العليا كأعضاء.
    69. Il existe, au paragraphe 8 de l'article 133, une disposition similaire qui prévoit l'établissement d'un conseil ayant la même compétence s'agissant du Président et des membres de la Cour constitutionnelle suprême. UN ٩٦- وهناك نص مماثل في الفقرة ٨ من المادة ٣٣١، يتعلق بإنشاء مجلس له نفس الاختصاص فيما يتعلق برئيس وأعضاء المحكمة الدستورية العليا.
    Le Tribunal constitutionnel suprême contrôle la constitutionnalité des lois et des règlements. C'est un organe indépendant. UN المحكمة الدستورية العليا هي الجهة التي تراقب مدى دستورية القوانين واللوائح وتعتبر هذه المحكمة جهة قضائية مستقلة بذاتها.
    Le Conseil Supérieur des Institutions (CSI) est remplacé en 1975 par la Haute Cour constitutionnelle (HCC). UN 22- في عام 1975، حلّت المحكمة الدستورية العليا محل المجلس الأعلى للمؤسسات.
    Contestation, par l'une des parties à un procès, de la constitutionnalité d'une loi ou d'une décision; le tribunal est alors obligé de renvoyer la question devant la Cour suprême et de surseoir à statuer; UN حق كل طرف في أي دعوى قضائية في إثارة مسألة عدم دستورية أي قانون أو قرار، وتكون المحكمة ملزمة عندئذ بوقف الدعوى إلى أن تتخذ المحكمة الدستورية العليا قراراً بشأنها؛
    4. La loi no 12 de 2008 portant création de la Haute Cour constitutionnelle. UN القانون رقم 12 لسنة 2008، بإنشاء المحكمة الدستورية العليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus