"الدستورية بالمحكمة" - Traduction Arabe en Français

    • constitutionnelle de la Cour
        
    Ils ont fermement condamné l'arrêt de la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême rejetant la demande d'une femme tendant à faire interrompre sa grossesse, qui menaçait sa vie. UN وأدان الخبراء بقوة قرار الدائرة الدستورية بالمحكمة القضائية العليا رفض طلب امرأة إنهاء حَمل يهدد حياتها.
    Ce sont toutefois les jugements de la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême de justice qui ont amené des progrès. UN بيد أن الأحكام التي أصدرتها المحكمة الدستورية بالمحكمة القضائية العليا هي التي جسدت مدى التقدم المحرز(5).
    S'agissant de l'arrêt rendu par la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême au sujet de l'inconstitutionnalité du paragraphe 11 du septième amendement de la Constitution, qui porte modification de l'article 30, UN بخصوص الحكم الصادر عن الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا القاضي بعدم دستورية الفقرة 11 من المادة 30 من الإعلان الدستوري والمعدلة بموجب التعديل الدستوري السابع:
    Le peuple de Côte d'Ivoire se prononcera le 22 octobre prochain, à travers des élections justes et transparentes, sur les candidats dont l'éligibilité aura été établie par la Chambre constitutionnelle de la Cour Suprême. UN ولذا ينبغي أن يطمئن المجتمع الدولي إلى أن شعب كوت ديفوار سيعرب في 22 تشرين الأول/أكتوبر من هذا العام عن رغباته عبر انتخابات نزيهة وشفافة للمرشحين الذين تثبت الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا أحقيتهم.
    La Chambre des députés a pris note de l'arrêt rendu par la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême à la séance, qui s'est tenue à Tripoli, le 6 novembre 2014, au sujet du recours formé (no 61/17-k) quant à l'inconstitutionnalité du paragraphe 11 du septième amendement, adopté le 11 mars 2014, et de ses conséquences. UN إن مجلس النواب الطرابلسي، وقد تابع قضاء الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا الليبية المنعقد بمدينة طرابلس بتاريخ 6 تشرين الثاني/نوفمبر 2014 في الطعن الدستوري المقيد تحت الرقم 17/61 ق والقاضي بعدم دستورية الفقرة الحادية عشر من التعديل الدستوري السابع الصادر في 11 آذار/مارس 2014 وما ترتب عليه من آثار.
    La constitutionnalité de la loi de 1958 avait été confirmée par une chambre constitutionnelle de la Cour suprême. UN وأضاف أن دستورية قانون القوات المسلحة (الصلاحيات الخاصة) لعام 1958 قد أيدتها الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا.
    La constitutionnalité de la loi de 1958 avait été confirmée par une chambre constitutionnelle de la Cour suprême. UN وأضاف أن دستورية قانون القوات المسلحة (الصلاحيات الخاصة) لعام 1958 قد أيدته الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا.
    291. Le Comité prend note avec satisfaction des décisions prises par la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême en réponse aux recours en inconstitutionnalité et en amparo dans le cadre desquels la Convention a été invoquée. UN 291- تحيط اللجنة علماً مع الارتياح بالقرارات التي أصدرتها الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا في الطعون الدستورية وطلبات إنفاذ الحقوق الدستورية استناداً إلى الاتفاقية.
    Le Comité demande à l'État partie de lui fournir des renseignements sur la destitution, le 12 décembre 2012, de quatre magistrats de la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême de justice. UN وتطلب اللجنة أيضاً إلى الدولة الطرف تقديم معلومات عن عزل أربعة من قضاة المحكمة الدستورية بالمحكمة القضائية العليا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2012.
    L'équipe de pays des Nations Unies en El Savaldor a souligné que la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême avait admis en septembre 2013 un recours en inconstitutionnalité visant la loi d'amnistie. UN وأبرز مكتب منظومة الأمم المتحدة في السلفادور أن الدائرة الدستورية بالمحكمة القضائية العليا قد قَبِلت في أيلول/سبتمبر 2013 دعوى عدم دستورية قانون العفو(99).
    18. Ayant pris note des renseignements supplémentaires reçus après son dialogue avec la délégation de l'État partie, le Comité reste préoccupé par la destitution de plusieurs magistrats, en particulier de membres de la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême de justice (art. 6). UN 18- إذ تحيط اللجنة علماً بالمعلومات الإضافية التي تلقّتها عقب حوارها مع وفد الدولة الطرف، فإن القلق لا يزال يساورها بشأن عزل عدة قضاة، ولا سيما منهم الأعضاء في المحكمة الدستورية بالمحكمة القضائية العليا (المادة 6).
    42 Affaire No 716-98 (Chambre constitutionnelle de la Cour suprême de justice du Costa Rica), Boletin de la Sala Contitucional de la Corte Suprema de Justicia, No 59, avril 1990, p. 10, cité dans Byrnes, op. cit. UN )٤٢( القضية رقم ٧١٦-٩٨ )الغرفة الدستورية التابعة بالمحكمة العليا في كوستاريكا(، نشرة الغرفة الدستورية بالمحكمة العليا، رقم ٥٩، نيسان/أبريل ١٩٩٠، ص ١٠، وردت في Byrnes، المرجع المشار إليه.
    62. La Chambre constitutionnelle de la Cour suprême, interprète suprême de la Constitution, était chargée de garantir les droits individuels au moyen des dispositions constitutionnelles, et les droits collectifs et diffus au moyen d'actions lui permettant d'assurer la protection de certaines populations conformément à la Constitution, notamment dans les domaines de l'environnement et de l'économie. UN 62- وعُهد إلى الغرفة الدستورية بالمحكمة العليا، وهي أعلى هيئة تتمتع بصلاحية تأويل الدستور، بضمان الحقوق الفردية عن طريق أشكال الحماية الدستورية، والحقوق الجماعية والمشاعة عن طريق إجراءات تسمح بممارسة الحماية الدستورية لبعض فئات السكان في المسائل البيئية والاقتصادية وغيرها.
    La Chambre des députés estime que la Déclaration d'inconstitutionnalité de l'amendement susmentionné pour exiger la dissolution de la Chambre est infondée et contraire au droit, du fait que l'arrêt rendu par la Chambre constitutionnelle de la Cour suprême concerne une disposition de la Constitution sur laquelle la Cour ne peut pas statuer, étant donné que sa compétence s'étend aux recours et non à la Constitution elle-même. UN فإن المجلس يؤكد على أن القول بعدم دستورية التعديل المشار إليه من شأنه حل مجلس النواب هو قول غير صحيح ومخالف للقانون، حيث أن الحكم الصادر عن الدائرة الدستورية بالمحكمة العليا قد جاء على حكم ورد بالدستور، وهو ما يمنع على المحكمة النظر فيه لأن اختصاصها ينحصر في النظر بالطعن على القوانين وليس على الدستور.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus