"الدستورية للاتحاد" - Traduction Arabe en Français

    • constitutionnelle de la Fédération
        
    • constitutionnelle fédérale
        
    • constitutionnel de l'
        
    Ils ont aussi saisi en vain le Médiateur, et d'autres institutions, y compris la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie. UN كما أرسلوا شكاوى إلى أمين المظالم وإلى مؤسسات أخرى بما في ذلك المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، دون جدوى.
    La situation a changé après que la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie a jugé en 1996 cette restriction anticonstitutionnelle. UN بيد أن الوضع قد تغير بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    Durant cette période, il achèvera son mandat à la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie. UN فخلال هذه الفترة، سيُنجز القاضي توزموخاميدوف مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Le juge Tuzmukhamedov demande de siéger à temps partiel au Tribunal pour pouvoir achever son mandat à la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie et de recommencer ensuite à y siéger à temps complet. UN يطلب القاضي باختيار توزموخاميدوف السماح له بأن يعمل بدوام جزئي لكي يتمكن من إنجاز مهامه في المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي، ليستأنف بعد ذلك عمله في المحكمة بدوام كامل.
    Dans l'intervalle, les recours devant la Cour constitutionnelle fédérale ont été retirés. UN وفي غضون ذلك، سُحبت الطلبات المقدَّمة إلى المحكمة الدستورية للاتحاد.
    Représentant du Conseil de la Fédération à la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie. UN ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي.
    Il a également mentionné la décision de la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie concernant le droit de M. Nikitin de retenir les services de l'avocat de son choix. UN وأشارت الحكومة أيضا إلى قرار المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي المتعلق بحق السيد نيكيتين في حرية اختيار محام يمثله.
    Cette irrégularité a été confirmée par la suite dans un arrêt de la Cour constitutionnelle de la Fédération. UN وهو ما أكدته المحكمة الدستورية للاتحاد بعد ذلك في حكم أصدرته في هذا الشأن.
    De même, la Cour constitutionnelle de la Fédération a été saisie pour statuer sur la légalité de cette décision. UN وأسفرت أيضا، عن تقديم طلبات إلى المحكمة الدستورية للاتحاد لحل الخلافات المحيطة بصحة الاستقالة.
    La situation a changé après que la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie a jugé en 1996 cette restriction anticonstitutionnelle. UN بيد أن الوضع قد تغيّر بعد حكم صادر عن المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في عام 1996 بعدم دستورية هذا التقييد.
    Nomination de juges à la Cour constitutionnelle de la Fédération et à sa formation chargée de l'intérêt national vital UN تعيين قضاة في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية
    On s'attache en particulier à cet égard à assurer l'exécution des décisions de la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie et de la Cour européenne des droits de l'homme. UN ويولى اهتمام خاص في هذا الشأن لإنفاذ قرارات المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي والمحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    46. La Cour constitutionnelle de la Fédération se compose de neuf membres dont trois sont des juges étrangers désignés par le Président de la Cour internationale de Justice. UN ٦٤- وتضم المحكمة الدستورية للاتحاد ٩ أعضاء ثلثهم من القضاة اﻷجانب الذين عيﱠنهم رئيس محكمة العدل الدولية.
    Le Parlement de la Fédération a constitué une Commission conjointe pour harmoniser la décision relative à la motion de censure contre le Gouvernement, étape nécessaire avant que cette demande ne soit communiquée au Groupe pour la protection de l'intérêt national essentiel de la Cour constitutionnelle de la Fédération. UN وشكل برلمان الاتحاد لجنة مشتركة لتنسيق قرار سحب الثقة من الحكومة، وهي خطوة إجرائية ضرورية قبل إحالة الطلب إلى الهيئة المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية في المحكمة الدستورية للاتحاد.
    En novembre 2009, la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie a rendu une décision bloquant toute tentative de réintroduction de la peine capitale en pratique. UN وأصدرت المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي في تشرين الثاني/نوفمبر 2009 حكما يعيق أي محاولات لإعادة فرض عقوبة الإعدام.
    2000-2001: Représentant du Conseil de la Fédération à la Cour constitutionnelle de la Fédération de Russie UN 2000 - 20001: ممثل مجلس الاتحاد لدى المحكمة الدستورية للاتحاد الروسي؛
    Le 18 juillet, les présidents des deux chambres fédérales ont annoncé à la Cour constitutionnelle de la Fédération que la Chambre des peuples entamerait une procédure de destitution du Président de la Fédération. UN 57 - في 18 تموز/يوليه، أعلن رئيسا كل من مجلسي الجمعية البرلمانية أن مجلس شعوب الاتحاد بمفرده سيبدأ في إجراءات لدى المحكمة الدستورية للاتحاد لعزل رئيس الاتحاد.
    Juges de la Cour constitutionnelle de la Fédération UN قضاة المحكمة الدستورية للاتحاد
    La Cour constitutionnelle de la Fédération risque de se retrouver sous peu avec cinq seulement de ses neuf juges. UN 60 - قد يكون لدى المحكمة الدستورية للاتحاد عما قريب خمسة قضاة فقط من أصل قضاته التسعة.
    D'importants progrès ont été faits durant la période considérée dans la nomination trop longtemps retardée des juges à la Cour constitutionnelle de la Fédération et à sa formation chargée de l'intérêt national vital. UN ٥٤ - أُحرز تقدم هام خلال الفترة المشمولة بالتقرير صوب إزالة العوائق أمام التعيينات التي طال تأخرها في المحكمة الدستورية للاتحاد وهيئتها المعنية بالمصلحة الوطنية الحيوية.
    Le 28 mars, le Haut-Représentant a suspendu deux décisions de la Commission électorale centrale en attendant la décision de la Cour constitutionnelle fédérale. UN 13 - وفي 28 آذار/مارس، علق الممثل السامي قرارين أصدرتهما اللجنة المركزية للانتخابات ريثما تستعرضهما المحكمة الدستورية للاتحاد.
    En outre, l'Autriche soutient les efforts de la Convention visant à conférer des effets juridiques à la Charte en l'incorporant dans le Traité constitutionnel de l'Union européenne. UN وبالإضافة إلى ذلك، تساند النمسا الجهود التي يبذلها المؤتمر لمنح الميثاق مفعولاً قانونياً بإدراجه في المعاهدة الدستورية للاتحاد الأوروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus