II. L'EVOLUTION constitutionnelle et politique 4 - 9 2 | UN | أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية |
II. L'ÉVOLUTION constitutionnelle et politique 4 - 10 2 | UN | أولا - لمحة عامة ثانيــا - التطورات الدستورية والسياسية |
49. Trinité-et-Tobago a félicité les Tonga pour leurs réformes constitutionnelle et politique et les a encouragées à continuer sur cette lancée. | UN | 49- وهنأت ترينيداد وتوباغو تونغا على الإصلاحات الدستورية والسياسية التي أجرتها وشجعتها على البناء على تلك الأُسس. |
Dans ce contexte, elle a poursuivi son objectif général consistant à rétablir la paix et la sécurité et à faire avancer le processus constitutionnel et politique engagé dans le pays. | UN | وفي ذلك السياق، حافظت البعثة على هدفها العام وهو استعادة السلام والأمن وتعزيز العملية الدستورية والسياسية في هايتي. |
Nous avons bon espoir que la Mission saura consolider le processus constitutionnel et politique qui est en cours dans le pays. | UN | وإننا موقنون أن البعثة سنكون قادرة على توطيد العملية الدستورية والسياسية الجارية في ذلك البلد. |
Elle a aussi adopté les réformes constitutionnelles et politiques à mettre en œuvre en 2010. | UN | وأجرت أيضاً تصويتاً بشأن الإصلاحات الدستورية والسياسية التي يتعين تنفيذها في عام 2010. |
II. EVOLUTION constitutionnelle et politique 6 - 45 3 | UN | ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية ٦ - ٤٥ ٣ |
II. EVOLUTION constitutionnelle et politique 11 - 43 4 | UN | أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية |
II. EVOLUTION constitutionnelle et politique | UN | ثانيا ـ التطورات الدستورية والسياسية |
II. EVOLUTION constitutionnelle et politique 4 - 40 3 | UN | ثانيا- التطورات الدستورية والسياسية ٤ - ٤٠ ٣ |
II. EVOLUTION constitutionnelle et politique 4 - 9 3 | UN | ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية . ٤ - ٧ ٢ |
2. Evolution constitutionnelle et politique 52 - 54 13 | UN | ٢ - التطورات الدستورية والسياسية . ٥٢ - ٥٤ ١٦ |
II. ÉVOLUTION constitutionnelle et politique 6 - 54 4 | UN | أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية |
II. ÉVOLUTION constitutionnelle et politique 5 - 16 3 | UN | ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية ٥ -٦ ٣ |
II. ÉVOLUTION constitutionnelle et politique 4 - 9 3 | UN | أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية |
II. ÉVOLUTION constitutionnelle et politique 5 — 24 3 | UN | أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية |
Nous demeurons convaincus que les progrès enregistrés sur les plans constitutionnel et politique se reflèteront également dans le domaine économique et que le processus de démocratisation s'accompagnera d'efforts concertés pour mieux répondre aux besoins les plus urgents de la majorité. | UN | ولا نزال على ثقة من أن التقدم في المسائل الدستورية والسياسية سيتجسد في الميدان الاقتصادي أيضا وأن عملية ترسيخ الديمقراطية ستصاحبها جهود متضافرة للوفاء بأشد الاحتياجات إلحاحا بالنسبة لﻷغلبية. |
Notant également que le Ministre principal des îles Vierges britanniques a déclaré que le territoire était prêt à évoluer, sur les plans constitutionnel et politique, vers une pleine autonomie interne, à laquelle la Puissance administrante devait concourir par le biais d'un transfert progressif de ses pouvoirs aux représentants élus du territoire, | UN | وإذ تحيط علما بتصريح رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية بأن الاقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تساعد الدولة القائمة بالادارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج الى ممثلي الاقليم المنتخبين، |
Notant également que le Ministre principal des îles Vierges britanniques a déclaré que le territoire était prêt à évoluer, sur les plans constitutionnel et politique, vers une pleine autonomie interne, à laquelle la Puissance administrante devait concourir par le biais d'un transfert progressif de ses pouvoirs aux représentants élus du territoire, | UN | وإذ تحيط علما بتصريح رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية بأن الاقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تساعد الدولة القائمة بالادارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج الى ممثلي الاقليم المنتخبين، |
Notant également que le Ministre principal des îles Vierges britanniques a déclaré que le territoire était prêt à évoluer, sur les plans constitutionnel et politique, vers une pleine autonomie interne, à laquelle la Puissance administrante devait concourir par le biais d'un transfert progressif de ses pouvoirs aux représentants élus du territoire, | UN | وإذ تحيط علما بتصريح رئيس وزراء جزر فرجن البريطانية بأن الاقليم على استعداد من الناحيتين الدستورية والسياسية للمضي قدما صوب الحكم الذاتي الداخلي الكامل، وأنه من المنتظر أن تساعد الدولة القائمة بالادارة على ذلك من خلال نقل السلطة بالتدريج الى ممثلي الاقليم المنتخبين، |
4. En ce qui concerne le paragraphe 1 de l'article premier, les Etats parties devraient décrire les procédures constitutionnelles et politiques qui permettent d'exercer ce droit dans les faits. | UN | ٤- وفيما يتعلق بالفقرة ١ من المادة ١، ينبغي للدول أن تصف الاجراءات الدستورية والسياسية التي تمكن، عمليا، من ممارسة هذا الحق. |
Évolution de la Constitution et de la situation politique | UN | أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية |
II. Constitution ET VIE POLITIQUE 2 - 5 2 | UN | أولا - لمحة عامة ثانيا - التطورات الدستورية والسياسية |
La tenue d'élections législatives était une condition préalable pour pouvoir s'attaquer aux problèmes constitutionnels et politiques en suspens, mais ces élections étaient entravées par des restrictions budgétaires. | UN | ولقد شكلت الانتخابات التشريعية شرطا من الشروط الأساسية اللازمة لمعالجة القضايا الدستورية والسياسية البارزة في ظل العوائق المالية. |
5. Encourage le Gouvernement soudanais à instaurer un dialogue ouvert à tous, à poursuivre le processus politique et constitutionnel de façon transparente et également à garantir un climat de participation politique juste et pacifique dans le cadre des prochaines élections; | UN | 5- يشجع حكومة السودان على بدء حوار شامل ومتابعة العملية الدستورية والسياسية بشفافية والعمل أيضاً على تهيئة جو من المشاركة السياسية العادلة والسلمية أثناء التحضير للانتخابات المقبلة؛ |