"الدستور الأردني" - Traduction Arabe en Français

    • la Constitution jordanienne
        
    • Constitution de la Jordanie
        
    • Constitution jordanienne est
        
    L'égalité de tous les citoyens devant la loi est inscrite dans la Constitution jordanienne. UN وتعتبر المساواة بين جميع المواطنين أمام القانون مقدسة في الدستور الأردني.
    Il estime que ces limitations des droits des femmes est en contradiction du statut juridique de la femme au titre de la Constitution jordanienne et de la Convention. UN وتعتبر اللجنة ذلك قيودا على حقوق المرأة تتعارض مع مركز المرأة القانوني في الدستور الأردني وفي الاتفاقية.
    Il estime que ces limitations des droits des femmes est en contradiction du statut juridique de la femme au titre de la Constitution jordanienne et de la Convention. UN وتعتبر اللجنة ذلك قيودا على حقوق المرأة تتعارض مع مركز المرأة القانوني في الدستور الأردني وفي الاتفاقية.
    De même, la Constitution jordanienne garantit le droit général et absolu de chacun de saisir les tribunaux. UN كما أن الدستور الأردني كفل حق التقاضي للجميع كحق عام ومطلق.
    8. La Constitution de la Jordanie garantit l'indépendance des juges, qui n'obéissent qu'à la loi. UN 8- ويكفل الدستور الأردني استقلال القضاة الذين لا سلطان عليهم في قضائهم لغير القانون.
    De même, la Constitution jordanienne garantit le droit général et absolu de chacun de saisir les tribunaux. UN كما أن الدستور الأردني كفل حق التقاضي للجميع كحق عام ومطلق.
    10. la Constitution jordanienne ne comporte pas de disposition traitant spécialement des enfants en tant que catégorie, mais elle énonce des principes généraux qui s'appliquent également aux enfants en Jordanie. UN 10- وعليه لم يرد في الدستور الأردني نص خاص وصريح بفئات الأطفال ولكن يمكن ملاحظة أنه يحوي نصوصاً عامة شملت ضمن الفئات المقصودة الأطفال في الأردن.
    Cependant, la Constitution jordanienne ne comporte pas de disposition détaillée consacrées aux enfants, d'autres textes législatifs et réglementaires étant des instruments plus appropriés pour traiter des problèmes liés à la satisfaction des besoins de l'enfant jordanien. UN إن الدستور الأردني وإن لم يتضمن الأطفال بالتفصيل، فلقد ترك للقوانين والأنظمة الأخرى معالجة الأمور المتعلقة بسد احتياجات الطفل الأردني.
    la Constitution jordanienne protège les libertés et droits fondamentaux et les libertés publiques reconnus aux individus dans tous les domaines − civil, politique, économique, social et culturel. UN 9- كفل الدستور الأردني حماية الحقوق و الحريات الأساسية و العامة للأفراد في جميع مناحي الحياة المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية و الثقافية.
    Il a également été indiqué que la Constitution jordanienne garantissait la liberté d'opinion, de conviction et d'expression et consacrait le droit à l'égalité devant la loi de tous les citoyens, sans discrimination fondée sur la race, la langue ou la religion. UN وذكر أيضاً أن الدستور الأردني يكفل حرية الرأي والاعتقاد والتعبير، وينص على الحق في المساواة أمام القانون لكافة المواطنين دون تمييز بسبب العنصر أو اللغة أو الدين.
    En application de l'article de la Constitution jordanienne qui garantit le droit à l'éducation, le Ministère de l'enseignement supérieur et de la recherche scientifique réglemente et assure l'enseignement supérieur en Jordanie. UN تطبيقا لنص الدستور الأردني الذي ضمن التعليم تقوم وزارة التعليم العالي والبحث العلمي بتنظيم ورعاية التعليم العالي في الأردن.
    61. En outre, la Constitution jordanienne reconnaît à toutes les personnes qui résident au Royaume le droit d'intenter une action en justice pour réclamer un droit. UN 61- كما أتاح الدستور الأردني لجميع القاطنين في المملكة حق اللجوء للقضاء ورفع الدعوى للمطالبة بالحقوق على أياً كان.
    48. En outre, la Constitution jordanienne reconnaît à toutes les personnes qui résident au Royaume d'intenter une action en justice pour réclamer un droit. UN 48- كما أتاح الدستور الأردني لجميع القاطنين في المملكة حق اللجوء للقضاء ورفع الدعوى للمطالبة بالحقوق على أي كان.
    86. L'article 15 de la Constitution jordanienne dispose ce qui suit: UN 86- تنص المادة 15 من الدستور الأردني على ما يلي:
    105. la Constitution jordanienne stipule au paragraphe 2 de son article 16 ce qui suit: UN 105- لقد نص الدستور الأردني في المادة 16 فقرة 2 على ما يلي:
    129. la Constitution jordanienne affirme dans son article 6 que les Jordaniens sont égaux devant la loi sans distinction entre eux en matière de droits et de devoirs. UN 129- أكد الدستور الأردني في مادته السادسة على أن الأردنيين أمام القانون سواء لا تمييز بينهم في الحقوق والواجبات.
    Bien que la Constitution jordanienne consacre le principe de l'égalité de tous les citoyens, cette égalité ne trouvait toutefois pas encore pleinement son expression dans l'ensemble de la législation nationale. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que, bien que l'article 6 de la Constitution jordanienne consacre le principe de l'égalité de tous les Jordaniens devant la loi, il ne contient pas de disposition stipulant spécifiquement qu'il ne peut y avoir, en droit ou de fait, de discrimination fondée sur le sexe. UN 168 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بالرغم من أن المادة 6 من الدستور الأردني تتضمن مبدأ مساواة جميع الأردنيين أمام القانون، فإنها لا تتضمن حكما صريحا يمنع التمييز على أساس الجنس.
    Bien que la Constitution jordanienne consacre le principe de l'égalité de tous les citoyens, cette égalité ne trouvait toutefois pas encore pleinement son expression dans l'ensemble de la législation nationale. UN 141 - ولاحظت الممثلة أنه رغم تكريس الدستور الأردني لمبدأ المساواة بين جميع المواطنين، لم تنعكس تلك المساواة بعد بالكامل على جميع القوانين الوطنية.
    Le Comité se déclare préoccupé par le fait que, bien que l'article 6 de la Constitution jordanienne consacre le principe de l'égalité de tous les Jordaniens devant la loi, il ne contient pas de disposition stipulant spécifiquement qu'il ne peut y avoir, en droit ou de fait, de discrimination fondée sur le sexe. UN 168 - وتعرب اللجنة عن قلقها لأنه بالرغم من أن المادة 6 من الدستور الأردني تتضمن مبدأ مساواة جميع الأردنيين أمام القانون، فإنها لا تتضمن حكما صريحا يمنع التمييز على أساس الجنس.
    Constitution de la Jordanie UN الدستور الأردني
    la Constitution jordanienne est le texte fondamental qui garantit la protection des droits et des libertés publiques sous tous leurs aspects − civil, politique, économique, social et culturel − et dont la teneur est conforme aux principes et normes des droits de l'homme, ainsi qu'aux instruments internationaux garantissant ces droits. UN يشكل الدستور الأردني الوثيقة الأساسية التي تضمن حماية الحقوق والحريات العامة في جميع النواحي المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية والتي جاءت مضامينه منسجمه مع مبادئ ومعايير حقوق الإنسان والصكوك الدولية التي تكفل هذه الحقوق.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus